Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 12.06.2025 во всех областях
-
8 балловРусификатор Версия: GOG 1.0.3.4089 Steam: 1.0.3.4088 Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить Английский в меню прям, так и будет на русском написано) p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ. Workupload (GOG) | Boosty | Workupload (Steam)
-
6 баллов
-
5 балловВ отличие от других его переводов, этот подвергся полной редактуре, а также тут перерисованы почти все текстуры. @Chillstream опубликовал собственный русификатор для классической адвенчуры Kathy Rain 2: Soothsayer. В отличие от других его переводов, этот подвергся полной редактуре, а также тут перерисованы почти все текстуры. Качаем для Steam или GOG.
-
5 балловДобрый вечер. Мой перевод наконец полностью завершён! @SerGEAnt можно разместить его на сайте? (И сделать пометку, что только для японской озвучки, если да)
-
4 баллаГосподи что там в скриншотах делается оййой, @piton4 ну ты явно не с тем нарядом играешь.)
-
4 баллаКонечно подымется! пускай он только попробует не подняться, Ну, чтоб всегда поднимался!
-
4 баллаПочему вы считаете что зарплаты отдельно, а цены отдельно? Зарплата это точно такая же цена, где товаром выступает труд работающего. И она точно так же подчиняется всем экономическим законам, как и любой другой товар. Грубо говоря чем выше будет зарплата, тем больше будет желающих за нее работать, а чем она будет ниже тем меньше будет это количество. Работодатель (это аналог покупателя) хочет платить работнику как можно меньше, а работник (это аналог продавца) хочет получать как можно больше, и где-то в точке пересечения их хотелок и образуется та зарплата за которую первый готов нанять, а второй готов наняться. И повышение зарплат это тоже самая, что ни на есть обычная инфляция. Другими словами она не может поспевать за инфляцией (в хороших странах) или не поспевать за ней (в плохих странах), она часть этого процесса. Капитализм так и работает. И кстати простой запрос в гугле говорит что: “По данным Росстата, инфляция в России по итогам 2024 года составила 9,52%. В декабре по сравнению с ноябрем рост цен ускорился.” что побольше ваших 4-х процентов.
-
4 баллаПросто поразительно, сводка от Google по запросу сколько людей в Германии довольны своей зарплатой. минимум 63 процента не довольны, это считается одной из богатейших стран Европы, выделяющих деньги другим, бедным странам ЕС, какой вывод? А насчет эквивалентов, это xрень полнейшая, даже в разныx городаx одной страны разные стоимости жилья или аренды, квартплаты и услуг, в разныx странаx различия настолько велики, что никаким эквивалентом нельзя так тупо сравнивать НИЧЕГО Да зарплаты в Москве больше — это легко оценить, товары стоят столько же, но вот все остальное может оказаться настолько дороже, что большая часть зарплаты пойдет на покрытие этой разницы, например взнос по ипотеке. Тому, кто там уже родился и что-то имеет, будет чуть проще, но в целом сравнение уже довольно сложное, вы же, зарплата должна быть 1000, а почему? Что вxодит в эти расчеты? Почему они одинаковы для всеx, Почему мы вообще ориентируемся на курс валют?
-
4 баллаКак по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
-
3 баллаSilent Hill Жанр: horror / 3rd person / 3D Платформы: PS5 / PS4 / PC Разработчик: Bloober Team Издатель: Konami Дата выхода: хер знает Эта музыка https://vkvideo.ru/video-42938695_456244024?ref_domain=gamemag.ru
-
3 баллаБоссы Сони могут сделать немного иные выводы. Раньше их игры выходили без денуво, а сейчас с ней. И продажи поперли. Так что как бы нам не получить от Сони остальные игры с защитой.
-
3 баллаТак ГОВ стал жертвой тупой политики Сони. Когда его выпускали, там был обязателен ПСН и он был ограничен по регионам. Стеллу выпустили без ограничении по региону(кроме РФ) и без привязки ПСН, поэтому хорошо игра зашла. Это тупым боссам Сони намёк, что их план с обязательным ПСН и ограничением регионов, оказалось полной хернёй. И вот игра без всего этого, отлично продаётся.
-
3 баллаЕсли честно то я бы тоже не стал выбирать тот где постоянно голая жопа светится. Пошутить и все такое это конечно хорошо, но луче бы они дали больше выбора из красивых тематических костюмов чем откровенно вызывающих.
-
3 баллаУже 183 К . В выходные скорее всего поднимется ещё . Наши Близняшки посрамлены и уничтожены с их 38 К .
-
3 баллаА какие там скриншоты поперли Чувствительным и легко возбуждаемым Центр сообщества STEAM лучше обходить стороной Вот почему никто не оформил отдельную тему по игре, по такой игре?! Вы не знали? А нет её. Всё еще.
-
3 баллаОх уж эти великолепные опусы от h1pp0, жизнь дорогая, но в целом все хорошо. А где жизнь тогда не дорогая? А что значит не соразмерно оплате труда? Сколько вопросов сразу. Культура такая, не то что мы, не культурные, хотим покупаем с десяток сразу, хотим не покупаем месяцами. Я уж молчу про вопросы социального (финансового) расслоения, а то у нас сравнение по непонятным абстрактным знакомым, неизвестно где на кривой дохода находящиеся. Привыкли по пять игр покупать потому что, так я насколько помню региональные цены у нас показывают (по вашим же словам) уровень дохода, а значит пять игр по нашим доходам = пять игр по доходам там, а на практике не так получается. ну и ну.
-
2 баллаСтудия Mundfish выпустила расширенную версию презентации игр, анонсированных в рамках Summer Game Fest. В ролике один из основателей студии и геймдиректор Atomic Heart Роберт Багратуни рассказывает об Atomic Heart 2 и The Cube («Куб»). Судя по описанию, последний является не MMO, а extraction-шутером, действие которого развернется на гранях летающего куба. А еще свою игру представил Максим Верехин — геймдиректор хоррора ILL, который будет издавать Mundfish. По нему в видео можно подсмотреть много нового геймплея.
-
2 балла
-
2 балла
-
2 балла@\miroslav\ он самый — дрын православный. Там Мандфиш выпустили расширенный бэкстейдж по своим анонсам. Ничего особенного, только крохи нового геймплейя. А! Засветился гейм директор ИЛЛ, то ли армянин, то ли канадец…. ни черта не разобрал, чё он на своём калякает .
-
2 балла
-
2 баллапро какие речь, про паровозик Томас или CJ из SA? Так это святое, скоро Томас всех там нагнет. А какой у него будет зад паровозофилы прям получат массу удовольствия, проходя данную игру с этим модом. Мы же про одни и те же моды подумали? Точно про них?
-
2 балла@\miroslav\ из тех, которые имеются, этот самый норм, есть ещё такие, но они как-то не в тему, за исключением чёрного.
-
2 баллаА вот обязательно было шутку обесценивать?) Ну а так-то да. друг рассказывал конечно же
-
2 балла
-
2 баллаНу что игра не хило так жахнула в стим, не смотря на высокую стоимость игры, 120к играющих и число игроков только растет, чему я лично рад, особенно рад что игра уделала съехавшего в повесточку и уныние ГОВ рагнарек более чем в 3 раза, пик игроков у которого был 35к. И будет очень жаль если Сони загубят и эту серию.
-
2 баллаТакс, есть продвижения. Вроде получается распаковывать что-то, пробовал только на одном паке. Вот скрипт для quickbms (спасибо spiritovod ) Ключ AES тот же. 0x9293D1FF61DDF22F280FC7C20CF274396ADBBDAA4CD3B07BC4676154D2A1E06A Тексты субтитров и шрифты можно 100% вытащить, а вот менюшка и интерфйес. Хз. Этим переводом не занимаюсь, у меня полно других проектов.
-
2 балла
-
2 баллаПомнится мне, что ты тут не один пост писал о том как легко выучить базовый английский. Для чего тебе перевод на русский?
-
1 баллПарабелум потестил, все работает, я займусь текстом сначала сюжетки, думаю на днях будет готово уже
-
1 баллКстати вот этот проект интересует меня больше чем переиздания Холмов, вот за Кронос я скрестил пальчики чтобы игра получилась шикарной.
-
1 балл
-
1 баллНу и вероятно эти замечательные движения от Соней тоже не мало повлияли. Мне кажется такое влияние на игровую индустрию оказал по большей части Вуконг, ну и данная ситуация только к сожалению подтверждает то что сильно хайповые проекты где вероятность больших продаж высокая, будут выходить с денуво.
-
1 баллЕщё одно маленькое, но важное обновление. -Переведён пропущенный текст, который был без перевода и исправление ошибок (5). Русский язык 1.1.1 (31342) от 09.06.2025 Надеюсь с этой версией всё. К тому же у меня на днях сломался компьютер, я его починил, но не до конца, надеюсь протянет старичок ещё какое-то время.
-
1 балл
-
1 баллтут есть мнение что действие происходит в наших краях, говорят довольно многое в игре указывает на это, но это только слух.) ?
-
1 баллУдивительно, даже здесь перевели. Или это изначально так должно было быть...
-
1 баллЭто ещё люди за моды по серьёзному не взялись. ни хрена себе Да, в выходные будет под 200-250 возможно.
-
1 баллда уж разница на столько минимальная что при малейшем движении, ее наверное уже совсем не разглядеть, благо ни фпс ни видеопамяти много не сжирает, так что смело можно ставить, вот только одна проблема, игры у меня этой нет
-
1 баллТовар не доступен в вашем регионе….и она защищена Denuvo. Так что...
-
1 баллВ азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод: “Веду преследование выживших”. Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом. Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
-
1 баллСогласен,иногда отсутствие продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
-
1 баллУ меня не так работает, как вам могло показаться. Я не начинаю смотреть новый сериал с блокнотом и ручкой. Не пытаюсь пристально всматриваться и записывать каждый по моему мнению недостаток, а потом разбирать его. Я начинаю “копать глубже” только если косяки прям бросаются в глаза. Там не только суть в неспешности этого самого повествования. Там целый комплекс факторов — постановка, музыкальное сопровождение и т.д. Например, есть фильм “Гаттака”. В нём тоже неспешное повествование и это сам по себе разговорный фильм, но это один из лучших фильмов, что я видел.
-
1 балл
-
1 баллСобственно, этот форум — яркий пример тому, что как минимум субтитры сделать, при этом вручную, без нейронок, более, чем возможно даже в сжатый срок. А профессиональным локализаторам, работающим за денежку, и тем паче возможно при надобности соответствующей т.к. нет нужды возиться с палками, вставляемыми в колёса разрабами, в виде нестандартных ресурсов, шифрования ресурсов и прочих прелестей технической составляющей фанатских переводов. Потому склонен не согласиться о невозможности для отнюдь не бедного издателя добавить локаль даже с нуля за 4 месяца при соответствующей надобности. Собственно, не удивлюсь, если локали вот так “в последний момент” и появляются нередко, когда какой-нибудь регион высказывает должный спрос после анонса.
-
1 баллЗа 4 месяца язык до выхода язык не сделаешь если его нет. Тем более они еще и другие языки добавили там явная заглушка была.
-
1 баллДва еврея встречаются. — Рабинович, вы у нас вчера были в гостях? — Был! — Так вот после вашего ухода пропали серебряные ложечки! — Но я их не брал, я порядочный человек! — Но ложечки таки пропали! Так что больше не приходите к нам в гости! Встречаются через некоторое время снова. — Рабинович, ложечки таки нашлись! — Так что, можно приходить в гости? — Э нет, ложечки-то нашлись, но осадочек остался!
-
1 баллSHTeam выпустила русификатор для первых двух глав пиксельного хоррора Boyhood’s End. SHTeam выпустила русификатор для первых двух глав пиксельного хоррора Boyhood’s End.
-
1 баллПочему покупается одна игра в месяц-то? Они ж живут в пять раз лучше, то есть для них 80 евро это так, тьфу, примерно как для нас 15 евро. И игры они должны покупать пачками по 80 евров, как и мы покупаем пачками игры за 15 евров. Чего ноют-то? Нет, конкретно русский был заказан конкретной студии, а она отказалась (это было давно, 2022 год), но предложила, ээээээээ, перевести игру на другой язык, родной для себя. Ну и ее с этим предложением, естественно, послали, хотя она могла бы спокойно сделать просто два перевода сразу по цене одного, как это у студий из этой страны сейчас принято.
-
1 балл@Фри кто бы сомневался. Хотя, не исключаю, что оскорбления и всякое прочее могло иметь место. Кто этих цивилизованных европэйцев знает.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: jarafeta · Опубликовано:
может у кого-то есть торрент файл игры с русификатором или гугл диск с ней? если у вас остался файл с ним, можете поделиться? -
Автор: pekatvdmitriypekar · Опубликовано:
Басня (2024), отличный аниме сериал, нестандартный, простеньким сюжетом с колоритными персонажами и довольно забавным юмором. Крайне советую если хотите расслабиться после рабочего дня. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Бабла срубить. Посмотрели на опыт Диснея и решили повторить. Про дракона читал в отзывах, что это чуть ли не покадровой воссоздание мульта. От меня тоже ускользает смысл таких фильмов. В кино ведь уже давным-давно промышляют разными ремейками и перезапусками. И они, обычно, привносят что-то новое в первоисточник. А тут?... Я ещё могу понять Дисней с его пересьемкой рисованной анимации. Там разница в картинке значимая. А в случае 3Dанимации, где персонажи плюс-минус прорисованы близко к живым людям? Само собой и тут есть разница, но она не так разительна, как с рисованными мультами. -
Автор: Фри · Опубликовано:
Посмотрел “Лило и Стич” и “Как приручить дракона” — фильмы (якобы). Очень хорошие “фильмы” , отличные актеры, но во всем уступают своим мультяшным аналогам. Собственно графики в данных “фильмах” столько, что подозреваю действие происходит в одной комнате, на которую просто накладывают графику… С одной стороны конечно неплохо, но нафига… -
Автор: Alrs · Опубликовано:
Один из любимейших квестов был в своё время. Перевод там, вроде бы, был уже. -
Автор: Nucle · Опубликовано:
Смысл? Просто в игре выбираем польскую локализацию, в которой будет русский язык. Я в целом не понимаю зачем все пытаются засунуть в английскую “локаль” переведённый текст из другого языка. 4ый анрил прекрасно работает с инструментами локализации (что можно видеть на примере нескольких языков для игры). Поэтому достаточно просто перевести на русский с нужного языка и в настройках выбрать именно этот язык. Тогда всё будет на своих местах. -
Автор: SamhainGhost · Опубликовано:
Нужно будет делать слияние всех locres с польским (в режиме добавления только новых строк). В польском не все строки есть. -
Автор: Gerald · Опубликовано:
Добрый день. Напишите, пожалуйста. Планируете перевести на русский 2 этих сюжетных DLC? Вот ссылка https://store.steampowered.com/app/1561110/Vampire_The_Masquerade__Night_Road__Secrets_and_Shadows/ на 1 сюжетное DLC
—(Vampire: The Masquerade — Night Road — Secrets and Shadows)
Вот ссылка https://store.steampowered.com/app/1421370/Vampire_The_Masquerade__Night_Road__Usurpers_and_Outcasts/ на 2 сюжетное DLC (Vampire: The Masquerade — Night Road — Usurpers and Outcasts)
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте. |