Таблица лидеров
Популярные публикации
Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 22.10.2024 во всех областях
-
4 баллаПеревод был осуществлен с помощью AutoTranslator, после чего был полностью отредактирован. @13february смастерила русификатор для хорошей интерактивной RPG Citizen Sleeper, вышедшей в 2022 году. Перевод был осуществлен с помощью AutoTranslator, после чего был полностью отредактирован.
-
4 баллаЕсли у кого-то есть большое желание принять непосредственное участие в переводе второй части игры напишите мне на telegram: @zxcvgfdsa321 . При этом важно иметь отличные знания английского языка, много свободного времени, и быть почитателем первой части. (У меня имеется полноценный билд игры, так что начинать перевод можно прямо сейчас) Ранее я перевёл первую часть игры: https://steamcommunity.com/app/1677770/discussions/0/3833171785699386747/?ctp=4
-
3 баллаЖанр: Adventure Платформы: PC Разработчик: Color Gray Games Издатель: Playstack Дата выхода: 12 ноября 2024 года
-
3 баллаДело сдвинулось с мёртвой точки усилиями трёх человек. В группе Mognet во Вконтакте выложена первая версия русификатора
-
3 баллаЗакончила литературный перевод игры Citizen Sleeper. Переведено ВСЕ, что мне попалось в игре за два прохождения (суммарно 140 часов), выбирались разные ветки диалогов, разные, в т.ч. деструктивные варианты поступков, короче, прошла и за плохиша, и за рембо, чтобы максимально все открыть. Скачать перевод можно тут: https://drive.google.com/open?id=1NtLZsy9nsGbLRPzH7PwB5LF0s6DES2rJ&usp=drive_fs И тут: https://www.playground.ru/citizen_sleeper/file/citizen_sleeper_rusifikator-1729762 Скинуть файлы из архива с заменой в корень папки с игрой, которая у вас находится примерно по такому пути (если Steam версия) ….\Steam\steamapps\common\Citizen Sleeper. В пути не должно быть русских букв. У папки с игрой не должен стоять атрибут “только чтение”. Перевод сделан для официальной Стим-версии, не знаю, будет ли на пиратках работать, но не вижу причин, почему нет. Более подробная информация в Руководстве Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3351665321&tscn=1729429789 Кому надо чуть голосом, есть видос: P.S. Если вам попались непереведенные моменты, и вы хотите помочь дополнить перевод, то порядок действий следующий: Вы проходите этот участок с непереведенным текстом (он подхватится автопереводчиком и переведется автоматом корявенько). Этот кусок нового текста запишется в файл _AutoGeneratedTranslations.txt, который лежит по пути: …..\Steam\steamapps\common\Citizen Sleeper\AutoTranslator\Translation\ru\Text Вам нужно этот txt файл и скинуть мне. Можно тут в личке. Я заберу текст из вашего файла, переведу нормально и добавлю в перевод. И мир станет чуточку лучше.
-
2 баллаГлавное что бы не забыли медведей добавить , которые пьют водку из самовара — такая была первая мысль после просмотра трейлера
-
1 баллПредлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1733170/Killing_Time_Resurrected/ Добро пожаловать в усадьбу Конвей! Nightdive Studios и Ziggurat Interactive объединились, чтобы вновь порадовать игроков хитроумным шутером с чёрным юмором и сценами визуального насилия, способными посеять хаос! Головоломки и стратегическое мышление здесь на первом месте. Сцены жестокости дополнены паранормальной графикой и вплетены в сверхъестественный сюжет. Действие игры Killing Time: Resurrected происходит в начале 1930-х годов. Студент, изучающий загадочный мир египтологии, оказывается в ловушке в поместье богатой наследницы Тесс Конвей. Обряд бессмертия, проведенный мисс Конвей, срывается, и ее друзья из высшего общества бесследно исчезают. Вам предстоит найти и уничтожить мистические египетские водяные часы, чтобы снять их проклятие и противостоять легиону сверхъестественных монстров. В ремастер-версии Killing Time: Resurrected доступна опция настраиваемой графики и спрайтов персонажей в высоком разрешении из оригинальных версий игры для 3DO и ПК, улучшенная визуализация окружающей среды, более плавный геймплей, отзывчивое управление, а также расширенные настройки управления и привязки клавиш. Ключевые особенности Killing Time: Resurrected: • Погрузитесь в игру с разрешением 4K, 144 FPS, сглаживанием, улучшенными и новыми 2D-экранами и графикой меню. • Впервые сразитесь с врагами из версий игры для 3DO и ПК, используя оружие, которое в свое время было эксклюзивным для каждой версии. • Встречайтесь со сверхъестественными явлениями и взаимодействуйте с ними с помощью коллекции из более чем 50 видеороликов в режиме реального времени. Возрожденные призраки дадут важные подсказки об ужасных событиях, некогда произошедших в проклятой усадьбе Конвей. Удастся ли вам выжить и раскрыть тайну? • Оцените возможности обзора на 360 градусов — смотрите вверх, вниз и по сторонам. На трехмерном острове доступны как внутренние, так и внешние помещения, изобилующие замысловатыми деталями, которые передают захватывающую и своеобразную атмосферу 1930-х годов. • Исследуйте более 45 смертельных зон с сотнями врагов и множество комнат, расположенных на территории огромного поместья. • На свой страх и риск открывайте добавленный из трейлеров контент, включая домик у бассейна, затонувший корабль и различные древние артефакты. • Праздник страха для истинных поклонников хаоса в помещениях от первого лица. Наслаждайтесь непрерывным игровым процессом без задержки при переходе между зонами и другими преимуществами!
-
1 баллСколько лет, сколько зим… Даже не думал что кто-то переводит эту игру.
-
1 баллЕстественно P.S. Только “засовывают” обычно нечто другое), а файлы упаковывают...
-
1 балл
-
1 баллЯ б даже сказал — отличная. Но прям о-о-очень затянутое вступление. Зато опосля — хрен за уши оттащишь. =) А это и есть пятая Персона — один в один. Только вместо школьной повседневки — фэнтезятина. =)
-
1 баллО чём конкретно вопрос? Если речь идёт о покупках в рамках Steam, то никакой валюты кроме долларов там не существует. Как всё работает с точки зрения финансовых операций: Конвертация валюты: Когда вы совершаете покупку в Steam или пополняете счет, используя национальную валюту, происходит следующее: ваш банк получает запрос на списание средств в вашей валюте. Затем банк производит конвертацию этой суммы в доллары США по текущему обменному курсу. Передача средств: Сконвертированная долларовая сумма перечисляется на американские счета Valve Corporation. При этом передаётся информация о первоначальной сумме в национальной валюте. Перевод в виртуальную валюту Steam: Steam использует систему "условных единиц" в интерфейсе, которые отображаются в виде национальной валюты региона пользователя. Однако это лишь "оболочка" для удобства восприятия. Фактически, все транзакции внутри системы происходят в долларах США. Внутренняя конвертация: При совершении “покупки” в Steam, отображаемая сумма в национальной валюте конвертируется обратно в доллары по внутреннему курсу Valve. Этот курс может отличаться от рыночного, что позволяет компании управлять ценообразованием и компенсировать колебания валютных курсов. Распределение средств: После завершения транзакции Valve удерживает свою комиссию и хранит оставшуюся сумму в долларах на своих счетах до момента, когда издатель игры запросит вывод средств. Выплаты издателям: Когда издатель запрашивает выплату, Valve переводит соответствующую сумму в долларах со своего счета в американском банке на долларовый счет издателя в любом другом банке. Таким образом, национальные валюты фактически прекращают своё существование как таковые в момент их конвертации в доллары при переводе на счета Valve. Вся внутренняя экономика Steam функционирует исключительно в долларах США, а отображение цен в национальных валютах - это лишь удобный интерфейс для пользователей. Этот факт имеет особое значение в контексте введения региональных ограничений для пользователей из России. Аргументация “адвокатов” издателей о нежелании получать финансовые потоки из России не выдерживает критики, поскольку, как можно заметить по указанному выше, таких потоков фактически не существует и никогда не существовало. Издатели получают только американские доллары от американской корпорации Valve, независимо от страны происхождения платежа. Таким образом, введение подобных ограничений следует рассматривать не как меру по снижению финансовых рисков, а как целенаправленную дискриминацию российских пользователей по национальному признаку. Это явление можно охарактеризовать как форму политической активности и умышленное участие в гибридной войне против России.
-
1 баллЭто тут причем? Речь шла про 12к гейминг, я сказал что во первых указана цена за коллекционку. И привел пример сколько коллекционка в стиме стоит, и так же привел пример что обычное издание стоит по стандартной цене. В данном случае, я привел цену в долларах, потому что нету цены в рублях в стиме для этой игры, потому что она там не продается в РФ.
-
1 баллВы покупаете за рубли, то есть платите, в итоге, рублями или другой валютой?
-
1 баллВерсия 2.13 от 22.10.24 • Небольшие правки текста. • Добавлен перевод текстур значков от последних версий.
-
1 баллЕсть официальный русский перевод: Life is Strange: True Colors (2021) (тема на форуме) *На форуме исправление официальной локализации.
-
1 баллДля тех, кому было мало Monument Valley. Бюджетно. Порт с мобильных девайсов подразумеваю. Но всё также прекрасно позволяет обмануть свой мозг пространствами Эшера. Проходится за 3 часа максимум.
-
1 баллБезусловно лучше чем прошлые версии, но тот же Гален уже звучит очень синтетично, с искажениями. В общем ещё ждать ждать, но спасибо им что не бросают.
-
1 балл@analiys l.A. Noir — это как экзамен для таких вещей
-
1 балл
-
1 балл@DragonZH Hi DragonZH, I'm the author of Low Magic Age. Thank you for your enthusiasm and efforts on the Russian translation project! We'd love to add your translation to game as an official one, which will be more convenient for Russian players. Your name will also be added to the Credits section. May I ask if you agree with this proposal?
-
1 балл
-
1 баллНе, ну тут имеется в виду...хотя нет, я не знаю как это оправдать, не получится.
-
1 баллберу свои слова назад. 12К гейминг, пацаны
-
1 баллПеревод новости о второй части: “Сегодня мы здесь, чтобы показать вам наш прогресс в разработке “Troubleshooter: Banished Children”. Дополнение из ответов на вопросы (по состоянию на 2024 год): “ Мы планируем выпустить сиквел в ранний доступ в четвёртом квартале 2025 года или в первом квартале 2026 года. Планируется предоставить следующий контет для раннего доступа: будет предоставлено более 20 часов игрового контента.“** Конец цитаты. ** а вот это просто удивительно. В очередной раз работоспособность азиатских разработчиков просто поражает. Ранний АРТ и прочие материалы, показывают увеличение количества мультяшности и детскости. Т.е. уменьшение количества того что было в оригинальной игре в пользу “азиатской дичи” в ущерб правдоподобности. Для кого-то это хорошо, а для кого-то нет. (Лично мне это не нравится.) Движок TRBL-2 использует более новую версию DirectX, чем TRBL-1. Это значит что игра потенциально не совместима со старыми версиями ОС. Что вероятно станет для некоторых проблемой. Эта проблема, будет изучена разработчиками отдельно, когда будет создан первый рабочий билд игры.
-
1 баллИгра перешла на сингл-плеер (+кооп), из нее выпилили анти-чит (хотя в папке с игрой еще присутствует). Решил сам перевести. Особо не тестировалось — могут быть проблемы. Фиксы вряд ли буду делать. Скорее всего, придется еще раз переводить, когда игра выйдет из РД в следующем месяце. Перевод через Google Translate. Нужно закинуть файл по пути ..\Steam\steamapps\common\Wayfinder\Atlas\Content\Paks В настройках игры поставить английский. Из первых обнаруженных проблем: предыстория персонажей не переведена и не переведены кат-сцены. Ссылка на файл: https://disk.yandex.ru/d/KsfaLsU0md7gxw Скрины:
-
-1 баллДа это же Бронте украли идею.
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Ты не прав. Есть народная мудрость: держи ноги в тепле, живот в голоде, а голову в холоде. Так что нечего тут тень на плетень наводить. Сдается мне, такое креслице задешево не купишь. -
Автор: Tirniel · Опубликовано:
Атрибуты типичных “игровых” кресел с типовым маркетингом от производителей: броский дизайн, подстаканник, ёлочная гирлянда подсветки, приписка “игровое” с наценкой примерно в 30-40% относительно точно такого же офисного кресла без надписи “игровое”, а также неудобная настройка анатомии, чтобы человеку было сложно сидеть за ним долго, а потому тот был вынужден прерываться делать зарядку и меньше портить себе зрение, повышенная мягкость, чтобы человек в первые полчаса до и после покупки не понял, что кресло для тела тупо не удобное, а зачастую даже и вредное. Я ничего не упускаю? -
Автор: piton4 · Опубликовано:
Главное голову не застудить, а всё остальное до свадьбы заживёт. @\miroslav\ Ни фига ты себе воротник из лисицы отхватил Там эта девчонка на болотах, ещё сложнее чем "генеральша" из бассейна. -
Автор: Ленивый · Опубликовано:
Смотри офисные кресла и легко найдёшь. Просто с каждым годом производителям всё труднее и труднее объяснить покупателю что игрового в игровых креслах -
Автор: Tirniel · Опубликовано:
Вот всё жду, когда появятся обзоры на настоящие игровые кресла, а не столь простого типажа сборки. Ну чтобы подлокотники крутились на значения, близкие к 360 градусов, чтобы регулировалось всё, что может регулироваться, включая позицию седлушки (в т.ч. и глубина посадки и наклон, а не только высота) не при сборке, а динамически в процессе использования, чтобы была настоящая регулировка для поясницы, а не эти вот подушечки, чтобы была настоящая регулировка для подголовника, чтобы были хотя бы прорезиненные полновесные широкие колёсики, а не эти вот пластиковые затычки, которые со временем друт общим весом кресла с седоком линолеум и ковры. Про кожу, конечно, дело вкуса, но, на мой скромный взгляд, это скорее уж статусность вещи - чтобы её поставить и понтоваться, нежели, чтобы на этом реально часами сидеть. В машине, где человек сидит по 20-30 минут дороги, кожа ещё более-менее, да и то летом накаляется, да и зимой не очень. Но вот дома всё-таки ожидается более стабильный комфорт - чтобы на выходных засесть и по 5-6 часов кряду сидеть можно было без нюансов. -
Автор: Wolfgang Engels · Опубликовано:
Аж завидно, у нинтендо боев будет официальный перевод на русский. Надеюсь, в дальнейшем на пк патчик накатят с переводом, тогда каеф будет. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Шапку на жопку не натянешь. Да, тяжело им без заботы народных избранников. -
Автор: \miroslav\ · Опубликовано:
Ну ты даже рекламу кресла умудряешься превратить в непотребство и разврат, сколько можно, АСТАНАВИСЬ! но сначала зацени вот это! -
Автор: Фри · Опубликовано:
в задницу кресло, где фигурки такие продают?) — Красное красивое, но подлокотники конечно печалят… яхз — с каждым годом все труднее и труднее найти подлокотники которые не будут давить руки, хотя раньше практически на всех подобных креслах стояли жесткие сплющенные цилиндрические “дутыши” , с кожзамом или просто качественным мягким пластиком сверху (и вероятно аналогом каучука внутри) — которые “подстраивались” под руку и не доставляли неприятных ощущений. -
Автор: Ленивый · Опубликовано:
А сосалик опять… Вероятно там нет госдумы
-
Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте. |