Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Платформер, вышедший в 1997 году на PC и PSone, получившая множество наград от престижнейших тематических журналов в разных наминациях.

Собственно, ищется руссификатор. Если он существует, дайте, пжл, ссылку на него.

_________________________

Если же его не существует, есть предложение, сделать руссфикатор своими силами... Игра этого достойна.

Перевод могу сделать я, но извлечение исходников мне не под силу.

Заитересовавшимся, просьба отписаться в теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русиков насколько мне известно нет. Была лишь русская версия для PSone оттуда можно хотя бы озвучку выдрать, но я не знаю как.

А игра классная, щас перепрохожу.

А вот вторую часть (Abe's Exoddus) полностью переводила Фаргус, надо лишь выдрать перевод и создать инсталятор, но опять же я не знаю как все это сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, все верно, первая часть, на русском языке, есть только на PS One.

Для второй части, сегодня вечером, выдеру фаргусовский перевод - текст+звук.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ага, все верно, первая часть, на русском языке, есть только на PS One.

Для второй части, сегодня вечером, выдеру фаргусовский перевод - текст+звук.

скачал, а инсталлятор пишет Невозмижно открыть sourse файл Что делать Версия 1.0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я хочу подпрааить перевод Фаргуса второй игры, а именно оставить только подправленный текст, а ролики перевести субтитрами.

Вот только чем вскрыть игровые архивы и ролики?

Если удасться подправить перевод второй, то сделаю полный (текст) перевод первой части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ищу русификатор для Oddworld: Abe's Oddysee - подскажите, есть такой? Нашел только для Exoddus

Изменено пользователем Killazavr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сам хотел сделать русификатор для игры, но никто не хочет помочь с ресурсами игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я сам хотел сделать русификатор для игры, но никто не хочет помочь с ресурсами игры.

здесь есть необходимые инструменты для Oddworld: Abe's Oddysee

http://www.oddworldforums.net/showthread.php?t=15680

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра уже давно русифицирована и в этом постарались когда-то "Фаргус", вот только они не смогли локализировать ролики, даже субтитры наложить и до сих пор никто не смог вскрыть формат видео *.ddv. Это та информация которую я нашел на сегодняшний день. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пора тему переименовать, Oddbox вышел.

А возможно ли выдрать перевод Munch's Oddysee из XBox1 версии? У меня просто диск этой игры на XBox1 c хорошим переводом-дубляжом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже выдрал, озвучка класс. Ждал выхода пиратки, т.к. покупать лицуху игры с 10 кадр/сек побрезговал. К вечеру будет русик роликов. Озвучка в самой игре есть? У меня первого ящика не было поэтому не играл в неё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Уже выдрал, озвучка класс.
Ты говоришь про Stranger's Wrath, вроде как тоже он есть с русской озвучкой? Изменено пользователем DruchaPucha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В пиратке Munch's Oddysee на XBox был полный перевод! Не переведены были только голосовые команды. А перевод шикарен!

В моей пиратке Гнева Странника был переведён только текст, субтитров не было.

Я купил лицензию, но ещё не докачал последние 2 части.

Эх, до сих пор не понял как открыть задники и ролики в 1-ых 2-ух частях. В Abe's Exoddus озвучка ужасна. А русский Abe's Oddysee (пиратка) ещё не тестировал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты говоришь про Stranger's Wrath, вроде как тоже он есть с русской озвучкой?

У меня только третья часть с озвучкой. Если найдёте четвёртую -- дайте знать, я вскрою ей живот.

В пиратке Munch's Oddysee на XBox был полный перевод! Не переведены были только голосовые команды. А перевод шикарен!

Т.е. только видео и текст?

Эх, до сих пор не понял как открыть задники и ролики в 1-ых 2-ух частях. В Abe's Exoddus озвучка ужасна. А русский Abe's Oddysee (пиратка) ещё не тестировал.

Ты хочешь русик сделать? Я эти части вообще не смотрел, у меня есть несколько комповых пираток + на приставке их переводили. В чём там проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В Abe's Exoddus озвучка ужасна.
У Фаргус действительно ужасная озвучка, для PS существуют хорошие озвученные версии.

Если найдёте четвёртую -- дайте знать, я вскрою ей живот.
На т.ру когда-то была, но сейчас там только с переведённым текстом от RUSBOX.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 137 500 / 200 000
      последнее обновление от 01.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Shrine’s Legacy

      Метки: Ролевой экшен, Пиксельная графика, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Positive Concept Games Издатель: indie.io, Levelup Games Серия: indie.io Дата выхода: 7 октября 2025 года Отзывы Steam: 124 отзывов, 85% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×