Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Vampire

Я вскрыл свой диск Munch's Oddysee и нашёл все "русские" тексты. Но они будут русскими только после того, как я достану соответствующий им шрифт. Он судя повсему хранится в файле Fonts_000000.rof. У кого какие предложения как его вскрыть?

Siberian GRemlin

Прикол в том что в этом архиве нет шрифтов с кириллицей

.

Покапался в игрушке - Oddworld: Munch's Oddysee.

И похоже шрифт для меню игры в файле - menus\SCREENFONT256.TGA

Siberian GRemlin можешь глянуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть еще текстуры DDS, кот. надо перерисовывать...

Пример шрифта для перевода:

7396135.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

vfoustk радует глаз русский язык (его наличие). Выложи здесь текстуры, может кто-нибудь возьмется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры кажется были переведены, но я не могу точно сказать, т.к. нет XBox'а под рукой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текстуры кажется были переведены, но я не могу точно сказать, т.к. нет XBox'а под рукой.

1. Было бы не плохо их вытащить, еще есть голос Шамана, кот. не озвучен(возможно еще голоса есть...)

2. Столкнулся с проблемкой, шрифт адаптировал, но есть нюанс - когда создается QuickSave также создается папка QuickSave. Но так как шрифт другой в игре название QuickSave кривое, оно не прописано в основном файле .inf . Нашел в одном файле упоминания QuickSave, изменил его под шрифт, но этого мало - перестает работать быстрое сохранение.

Может в .ехе файле искать - QuickSave и править, т.е. процедура QuickSave сохранения как происходит?

3. Предложение - название игры перевести так "ODDWorld" - "ОДДЛяндия" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил адаптацию и редактирование текста для Oddworld: Munch's Oddysee.

Теперь нужен тот, кто бы его потестировать на пригодность и написал что поправить... Пишите мне в личку.

Есть нюансы в переводе:

1. Описан в посте выше.

2. Если были сохранения до русификатора, то названия уровней будут кривые(названия подхватываются из папки - save).

3. При создании иконки, вначале игры, название ее тоже пока осталось кривым (в основном файле их нет).

P.S. В основном файле где хранится текст есть так называемые "переменные" типа - %Е, %1, %6 и т.д. они отвечатют за некоторый текст, но откуда подхватывается текст не нашел. Если местами будет текст кривой это издерки перевода :) Поправлю, елси кто найдет где.

Текст готов, остаюся текстуры перевести для полного комплекта... Если Vampire_2008 достанет из XBOX версии уже переведенные будет бысрее(если они там переведены).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если Vampire_2008 достанет из XBOX версии уже переведенные будет бысрее(если они там переведены).

Я вскрытием ресурсов не занимаюсь, этим занимался Siberian GRemlin.

Название переводится как Странный Мир. И на мой взгляд перевод вполне подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Название переводится как Странный Мир. И на мой взгляд перевод вполне подходит.

В тексте версии XBOX было переведено как - Кривой Мир.

Вобщем хотелось одним словом название сделать, вот и вспомним старые русские сказки :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В тексте версии XBOX было переведено как - Кривой Мир.

Вобщем хотелось одним словом название сделать, вот и вспомним старые русские сказки :)

Я помню, что там был Странный Мир.

И слово Odd как прилагательное имеет следующие переводы (по версии Google):

1.нечетный

2.странный

3.необычный

4.лишний

5.чудной

6.случайный

7.разрозненный

8.непарный

9.добавочный

10.эксцентричный

11.свободный

12.остающийся

13.незанятый

Жирным я выделил наиболее подходящие варианты, а подчёркнутым тот, за который я всем сердцем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Vampire_2008

...подчёркнутым тот, за который я всем сердцем.

С гуглом не поспоришь :)

Но в тексте, который ты мне дал от XBOX четко было написано - Кривой Мир, тут не я выдумал.

Давай по гуглу...

СТРАННЫЙ МИР - вот так будет в игре?

ЧУДЛЯНДИЯ - либо еще вариант?

И еще Vampire_2008 можешь вспомнить надписи на столбах, стрелках и т.д. были на русском?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делаем Странный Мир.

И еще Vampire_2008 можешь вспомнить надписи на столбах, стрелках и т.д. были на русском?

Я играл чертовски давно, уже не помню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну если сказки вспоминать, то тогда Странноземье или Чудоземье (Чудноземье)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вырвал русский текст из пиратки Oddworld: Munch's Oddysee. Тестим.

----

Имеются все части игры (oddboxx) с текстовым переводом.

Изменено пользователем duxa174

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точно говоришь. Игрушка жёстко провалилась. Мем, хайп, инфоповод… Смута котируется в медиа за счёт чего угодно, только не благодаря игровым качествам, скорее отсутствию оных  . Тот же 2077, хоть чем-то крыл своё ужасное техническое состояние. У Смуты из плюсов вижу только сеттинг, и то плохо реализованный.
    • @Dusker игра на слуху — не спорю. Но вот назвать её успешной — это громко. Если волны говн мерило успешности — тогда да. Вот вы её купили? Может я её купил? Из тех, кто тут, на форуме, я знаю только одного @romka, который её купил. Даже топящий за ВКплей @CyberPioneer не хвастался покупкой. Так что тот факт, что её обсуждают все кому не лень — не показатель успешности. Это лишь показатель её известности, что не одно и то же. Да, в конце концов, в этой теме из 50+ страниц самой Смуте дай бог хоть 10-15% сообщений посвящено.
    • Ага, одна-две конторы обосрались, значит, в говне и все остальные. Вы реально думаете, что будут выправлять озвучку или боёвку? Вообще не понял, о чём вы. Лично я багов, которые бы мешали\запарывали игру как в каком-нить Нью-Вегасе, не видел.    
    • @Dusker а что тут удивительного, пиар — единственный способ для этой игры хоть как-то выделиться, во всем остальном она проигрывает даже “Русам против ящеров”.
    • Да, хотелось бы перевод нейронкой, даже кривой
    • А что не очевидно что ли? Эта игра сейчас наверное одна из самых знаменитых. Да и в целом там подготовка к продажам была довольно неплохая. Сначала скидка если вы сделаете предзаказ. Няшные девочки стримеры с неким билдом смуты, где еще не было понятно в чем суть игры. Ну и много рекламы просто на разных сайтах включая вк, + игра на патриотизме, ну наша же игра, российкая, как не купить то. После старта продаж, пиара стала еще больше, правда уже черного, но тут уже появился пласт людей который если об игре услышал и даже если она хрень, все равно купит ее чтобы убедиться лично. Видно же, что по смуте роликов снято не меренно, только у двух хейтеров не прекрающиеся ролики про смуту один за одним. Даже когда они называют ролик “последний обзор смуты” не выдерживают и потом выпускают еще один. И много людей ей интересовалось, или заинтересовалось, благодаря всем этим блогерам и сайтам. P.S. У меня знакомые с запада спросили, “это вы типо нам мстите, за то что игры перестали продавать в стиме и без русского языка, поэтому вы нам смуту тоже решили не продавать и не переводить?”
    • @Сильвер_79 аккуратнее с такими “новостями”, а то ведь найдется “Шевелев”, который поверит))
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×