Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Моя любимая часть NFS. Но в ней особо нечего переводить кроме меню, не то что в следующем NFS Porsche unleashed.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх
Только что, CyberEssence сказал:

Моя любимая часть NFS. Но в ней особо нечего переводить кроме меню, не то что в следующем NFS Porsche unleashed.

o_O самая же любимая у всех , NFS MW 2005 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, ЛамповыйЭх сказал:

o_O самая же любимая у всех , NFS MW 2005 

А кто-то скажет, что самый любимый андерграунд.

У меня на первом месте NFS4 (High Stakes), потом идёт NFS5 (Porsche unleashed) и только потом NFS9 (MW 2005)

Кстати, ролик из новости не оригинальный. Через нейросеть что ли пропущен?

Изменено пользователем CyberEssence

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всегда интересовало, зачем нужна украинская локализация, в принципе?

Там все с младенчества говорят на русском, как на основном языке, так что любая акция в плане перевода на украинский язык мной воспринимается исключительно, как политическая (коей она и является, по факту)

  • Спасибо (+1) 2
  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, CyberEssence сказал:

Моя любимая часть NFS. Но в ней особо нечего переводить кроме меню, не то что в следующем NFS Porsche unleashed.

Команда TSF занимается в первую очередь озвучкой, так что текстуры и меню скорей бонусом идут.

12 минут назад, troll сказал:

Там все с младенчества говорят на русском, как на основном языке

Наглая лож причем даже если говорить только про Донбасс, где в сельской местности говорят далеко не на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх
50 минут назад, CyberEssence сказал:

А кто-то скажет, что самый любимый андерграунд.

Кстати да , еще первый андерграунд топчик ! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, troll сказал:

Всегда интересовало, зачем нужна украинская локализация, в принципе?

Там все с младенчества говорят на русском, как на основном языке

Сразу видно, что вы «из лесу». 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@troll ну как зачем. Чтобы самоутвердиться и выделиться. За последний год появилась новая болезнь. В целом, не вижу ничего плохого. Но непонятно что господа украинцы этого не делали раньше.

Ждём украинизатор на анбаунд, а пока

?imw=1024&imh=576&ima=fit&impolicy=Lette

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, chromKa сказал:

 Но непонятно что господа украинцы этого не делали раньше.

Как это не делали, если  указаная в стартпосте команда TSF занимается озвучкой старых игр уже лет шесть. То что вы узнали о существовании украинских локализаций только после того как Сержант начал добавлять их на сайт, не означает, что их не существовало раньше. Лично я например занимаюмь этим с 19 года.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Дракон Сходу сказал:

То что вы узнали о существовании украинских локализаций только после того как Сержант начал добавлять их на сайт, не означает, что их не существовало раньше.

  1. Их мало. Соотношение с русификаторами — 1 к 20-25, что при соотношении населения 40 к 145 говорит об их популярности в плохом смысле. И навскидку, примерно 20% от общего количества украинизаторов вышло в прошлом году.
  2. Почти все украинизаторы базируются на торрент-трекере, который не трекается поисковыми системами и ссылки на который являются причиной выпиливания руководств из стима.

Короче, такая закрытая тусовка по интересам. Пока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Дракон Сходу я не помню что-то ни одного украинизатора на NFS ранее. Зато с 2005 помню товарищей украинцев, которые сидели на форумах, общались на русском и речи никогда не шло “об отсутствии украинского языка”. Может конечно и были, но действительно, какая-то закрытая туса. Дело не в сержанте, а в том, что раньше “нытья” не было по поводу отсутствия их языка в игрушках и фильмах, а сейчас куда ни глянь — ещё и требования сплошные к разработчикам того же киберпанка.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@chromKaNeed For Speed: Most Wanted - перевод существует с 2009 года, Need For Speed Underground и Underground 2 - с 2011,  на днях вышли переводы Carbon и High Stakes.
@SerGEAnt Вопрос не в том, закрытая она, или не закрытая, я отвечал на обвинение в том, что этого не делали раньше.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Она доступна в архиве и в Steam.
      СТОЯТИ Team закончила работу над полной украинской локализацией Age of Mythology Extended Edition.
      Она доступна в архиве и в Steam.





    • Автор: SerGEAnt

      В архив добавлены переводы Gloomwood на русский и украинский языки.
      В архив добавлены переводы Gloomwood на русский и украинский языки.
      Русификатор устанавливается через MelonLoader — сначала установите его отсюда. А здесь подробная инструкция с картинками.







  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • удалить мод на высокий фпс панели управления персонажа и навыков, стирается папка в моих документах, по новой накатываешь русификатор и всё работает. Была такая ошибка с этим модом, удалил, русик переустановил, на данный момент с патчем, который только что скачал меню настройки сложности работает с переводом) Перевод почти идеальный, но корежат ошибки с определением пола персонажей, то к тебе как к женскому полу обращаются, то к другим нпс так же с ошибкой пола обращаются) Ну и перевод текстов родителей глав персонажа хромает капитально с потерей смысла, словно не проверялся) Ну, это то что на глаза попалось за десяток часов игры))
    • Всем доброго. Может кто дать перевод на Steam версию? Сборка 14011190, патч от 15 апреля, на данный момент крайняя. resources.asset: https://disk.yandex.ru/d/j9yjB_oWG8EaHQ
    • Да хрен с ним с этим негром самураем, школотрон-убийца, вот где кринж 
    • Может да, а может нет. Ничего ясного сериал не предоставляет. А в чем это выражается?
    • И игра по сюжету жуткий трэш. Они ещё и снять его собрались.
    • Амазон славится своими просто дебильными кастингами актёров набранных по известной “повесточке” и требованиям киноакадемии Оскара, а значит там будет много девушек с неграми, всяких смуглых народностей и лгбтшников...Хотя есть и похуже конечно тот же  Нетфликс и Дисней...
    • Тоже поржал с этого выхолощенного чисто АФРОАМЕРИКАНСКОГО образа чернокожего человека. 
      Хотя тут ЦА из США зарешала. Да и вообще, решение сделать игру про чернокожего самурая — это чистой воды политические игрища. Все эти “но в Японии реально был чернокожий мужик, а значит исторически достоверно” не стоят и выеденного яйца.  Для японской истории этот мужик стоит в одном ряду, что и любой проезжий китаец или русский.

      Важно отметить, что, несмотря на популярные мифы и современные изображения про “чернокожего самурая”, нет никаких исторических сочинений или свидетельств того, что Ясукэ когда-либо был удостоен звания или титула самурая. Ему никогда не давали феодального владения, и он никогда не упоминался как таковой ни в каких произведениях. Большая часть знаний о его жизни получена из сообщений, написанных миссионерами и местными жителями.

      Исходя из них, он прибыл в Японию в 1579-м году, как слуга итальянского миссионера-иезуита  Алессандро Валиньяно, который участвовал в иезуитских миссиях в Ост-Индии. Первые два года пребывания в Японии группа Валиньяно провелана острове Кюсю. Спустя два года Валиньяно решил посетить столицу Японии в качестве посланника, хотел добиться аудиенции у Оды Нобунаги для обеспечения миссионерской деятельности иезуитов перед отъездом из Японии, что зафиксировано в письме иезуита Луиша Фроиша к Лоренсу Мехия от 1581-го года, а также в годовом отчете иезуитской миссии в Японии за 1582-й год, также написанном Фроишем.  В годовом отчете Фроиша о Японии говорится, что Нобунага, наслушавшийся про чернокожего от местных, захотел его увидеть. Другой иезуитский миссионер Некки-Сольдо Органтино передал это желание Валиньяно и тот взял чернокожего слугу с собой на встречу с Нобунагой. Тот, впервые увидев чернокожего человека, решил, что его дурачат - просто облили европейца чернилами, чтобы удивить японца. В итоге заставил того африканца раздеться и мыться, пока не смоет чернила. Ну, тот тёрся, тёрся, а чернила не смывались, пока Нобунага не поверил. 

      В “Записи о князе Нобунага” этот момент представлен так:
      “Прибыл чёрный монах из христианской страны. На вид 26 лет. Черный и здоровый как бык. Силён как десять мужиков. Он был с проповедниками, поблагодарившими лорда Нобунагу за разрешение заниматься прозелитизмом”.

      Нобунага захотел себе такой экзотически экспонат и попросил Валиньяно дать ему погонять африканца, иезуиты согласились и африканец стал временной собственностью Нобунаги. Нобунага дал ему японское имя Ясуке.

      В мае 1852-го года Ясукэ засветился в дневнике у Мацудайры Иэтады (вассала Токугавы Иэясу):
      “Нобунагу сопровождал чернокожий человек, которого ему подарили миссионеры и которому он приплачивал. Его тело было черным, как чернила, а рост составлял 6 сяку 2 фана (182 см). Говорили, что его звали Ясуке”.

      В июне 1852-го случился инцидент в храме Хоннодзи — Оду Нобунагу предал его вассал Акэти Мицухидэ и Нобунага самоликвидировался. То, что случилось дальше, зафиксировано в годовом отчёте по Японии от того самого Фроиша.

      Ясуке, далёкий от японских традиций, решил поиграть в вендетту, взял оружие и пошёл разбираться с Акэти, который заседал в доме сына Нобунаги, там его встретила вооруженная охрана и разоружила, после чего охрана спросила Акэти, что делать с бузотёром, на что тот ответил, цитирую: “Черный раб — это животное, которое ничего не знает, и он не японец, поэтому не убивайте его, а поместите под стражу в собор”. В результате Ясуке был отправлен под стражу в иезуитский собор, после чего сведения о нём нет.

      Всё, что за пределами этого, разные истории про военачальника, самурая и последнего защитника Нобунаги — это из разряда гуманитарного фэнтези. 
    • О блин. Черная магия М-66. Один из первых аниме фильмов в детстве. Помню смотрел в 93 году его.  Произвел на меня огромное впечатление. Кровь,кишки, эротика, матюки, шикарная анимация, звук и движуха. Ну что еще нужно для подрастающего организма.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×