Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Украинцы возмутились, что английский подзаголовок S.T.A.L.K.E.R 2 переведен с русского, а не с украинского языка

Рекомендованные сообщения

Задолбили эти перемогщики — зрадчане!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большинство иностранцев вообще не интересуется географией и для них и украинцы и белорусы, молдоване и русские  — всегда будут русскими. И даже если бы там показали украинскую озвучку, иностранцы всё равно бы считали что это русский язык и игра про русских. В большинстве своём.

Цитата

Обидно, что уходят годы, а наша игровая индустрия до сих пор работает на русификацию

Крайне неадекватная претензия. На русском языке в мире разговаривает более 250 млн человек. На современном украинском сомневаюсь что даже 30 млн наберётся. Русификацию делают потому, что это требование рынка. Есть рынок, где в 10 раз больше человек готовы покупать игры с русским языком, чем с украинским. И это вряд ли когда-то изменится. А т.к. у нас капитализм в мире, то всегда будут делать то, что приносит больше денег.

Цитата

Сталкер и Метро — украинские игры

Тоже смешная претензия. В наше время игры, которые делали представители одной страны можно пересчитать по пальцам. Это в основном инди-игры. Все крупные игры делает толпа людей разных национальностей и из разных стран, среди которых толпа фрилансеров, работающих удалённо на так называемом “аут-сорсе”.

 

Не говоря уже о том, что даже первая игра серии называлась

S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl в англоязычном мире. И именно так будут писать слово Чернобыль все англоязычные фанаты серии когда будут искать инфу по игре в интернете.

Shadow-of-Chernobyl-cover.jpg

Изменено пользователем Doom_rulit
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, тут как то помощник Зеленского, обмолвилась, что нехорошо России монополизировать русский язык. И анонсировала…”украинский русский”:D Так что непонятно, что там все распрыгались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Star_Wiking сказал:

Солдат в “отечественной” форме, охраняет кордон и “шпрехает” на английском? Это как снимать фильм “Война и Мир” с неграми во всех ролях.

Так это всего лишь версия локализации, чисто для удобства большинства. Вот товарищи украинцы тоже негодуют, а могли бы и понять.

1 час назад, Alrs сказал:

Речь о национально озабоченных, никакие рациональные доводы эффекта иметь не будут.

Да. Русское комьюнити порой тоже проявляют чудеса неадекватности. Вот нам так сказать наглядный пример того какими не надо быть.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SkalderSan сказал:

Ни один из украиноговорящих друзей ни словом нигде не заикнулся про это

так все новости пишут: “Интернет возмутился!”. Что, прям весь? Или вон те десять прокомментировавших?

@allyes причём она по образованию лингвист или типа того и неправильно применила профильный термин. Сразу видно, спец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Celeir сказал:

причём она по образованию лингвист

Ну, так стало быть, всё ровно?:) Есть украинский русский, на украинских верхах одобренный, значит данная озвучка никого не должна обижать:D

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SkalderSan сказал:

(украинцы зацикленные на языке или русские во всем мире видящие русофобов

ну ты прямо дуплетом дал =)

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра про советский чернобыль, советские постройки и дизайн, сетинг такой так что пусть идут лесом как сейчас там правильно писать. В украине или на украине они же лезут в русский язык. А в игровой сетинг не нужно лезть, это как негры в ведьмаке, всю атмосферу убивают.
Снова пытаются выпендрится там где нельзя. Вот как бы игра выглядела про украину? На что она была бы похожа? С американскими скорыми автомобилями на улицах с англ надписями -_-
 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для меня Хохлы, Бульбаши, Алкаши... Все мы Русские.  И я категорически не понииаю срача за эту свою идентичность у Хохлов. От мамы ушел, от папы ушел, бобла на поддержку жизни попросил, но мнишь себя самостоятельным и вообще чужим человеком. 

Изменено пользователем Bkmz
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Живу в Украине. Реально насpatь на транскрипцию)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allyes сказал:

Ну, так стало быть, всё ровно?:) Есть украинский русский, на украинских верхах одобренный, значит данная озвучка никого не должна обижать:D

Говоря простым языком — суржик тоже язык :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если украинец умнеет, он становится русским. Гумилёв Л.Н.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Gretas_22 сказал:

Если украинец умнеет, он становится русским. Гумилёв Л.Н.

А если русский тупеер? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В число пострадавших стран попал и популярный у россиян Казахстан.
      Sony принудительно отменила предзаказы на Ghost of Tsushima в 180 странах, в которых вчера игра была снята с продажи.

      Все дело в том, что в этих странах невозможно зарегистрировать PSN-аккаунт, который требуется для запуска игры.
      В число пострадавших стран попал и популярный у россиян Казахстан.
    • Автор: SerGEAnt

      Забавно, что Helldivers 2 была снята с продажи в 177 странах, но сегодня к списку были добавлены еще три: Эстония, Латвия и Литва.
      Судя по SteamDB, сегодня Ghost of Tsushima сняли с продажи в 180 странах. Да, прям как Helldivers 2.
      Если ничего не изменится, то игру будет невозможно купить в целом ряде стран, включая Белоруссию, Казахстан и прочие страны СНГ. В списке также изначально была Япония, но ее спустя час оттуда убрали.

      Sony не делала никаких заявлений, но можно предположить, что причина в том, что в этих странах не работает PlayStation Network. А ведь буквально неделю назад разработчики уверяли, что PSN-аккаунт для одиночной кампании не потребуется!
      Забавно, что Helldivers 2 была снята с продажи в 177 странах, но сегодня к списку были добавлены еще три: Эстония, Латвия и Литва.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×