Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Рекомендованные сообщения

enpy_grand_theft_auto_4_the_complete_edition.jpg

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Grand Theft Auto IV: Полное издание

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/530/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

угу, я этому гаду седня все высказал..

2Серж идём на рекорд? :drinks:

Goddy Не кто зад лезать 1С не собирался, просто у них будет скорей всего полный перевод и телека и интернета

Возможно, но ведь перевод встает нормально поверх перевода от 1С, я думаю файлы там раздельные

а что насчет бана по IP дак это полная лажа когда IP динамичный

лишний уникальный IP для рейта не повредит никогда :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
терь я немного со всеми поофтоплю=))

некоторые личности орут здесь,мол 1с зе бест,емпу шлак(в плане переводов) единственный нормальный перевод от 1с это был Mass Effect,остальное полный шлак,особенно хорошо вспоминается GoW и Кейн и Линч,многие люди,даже не знающих о том что существует группа ENPY скажут вам,что 1с шлак мирового масштаба,самая крупная фирма?что за бред?здесь помнят еще Буку?дык она уже и до Европы докатила,эти малыши-локализаторы из 1с со знание английского от Марьи Ивановны получают за свои переводы деньги,причем не малые,и ясен пень что они будут все переводить что им дадут,а здесь все делается на энтузиазме,ребята из группы не получат никаких денег,за исключением если кто то решит самолично помочь на добровольной основе,вам делают перевод на шару,а вам еще что что и не нравится,помнится мне один из русских царей(врать не буду какой,сейчас не припомню) сказал, "дураки всегда будут,нужно же смешить людей"

ENPY не парьтесь и не обращайте внимания на таких существ, злые языки всегда будут

Mass Effect переводил и переводит Snowball, у них, обычно, всё на высоком уровне. 1С издатель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да,точно,ошибся,извеняюсь,ну вот темболее,у 1с за последнее время вообще нету нормального перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что не надо было авторам выкладывать скиншоты. Только потравили народ и все. И так называемое "нытье" неудивительно, раз потравили народ, так получайте. Ждали, ждали игру, теперь надо перевод ждать. Жесть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ждали игру кажется 4 года? люди выложили скрины для того чтобы увидили что будет да как выглдяить,вовсе не для травления,неужели после 4 лех ожидания вам трудно подождать еще неделю?вполне возможно и меньше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю...как вам всем...а меня уже достало это ожидание..русика, в который уже все потеряли надежду.....я заимелся уже смотреть на англ версию ради...какого то "русика" и также я думаю большинство задумывается....каждый день приходишь с работы и видишь что по прежнему одни флудят,другие про 1с чето говорят,третьи опять "задницу лижут"(модное на данном сайте слово) ребятам которые делают русик,типа-"Ох какие вы молодцы парниши,это ж надо на вас все бузят а вы такие умнички"а сам думает таептвоюжмать когда они мля родят его,а потом опять приходят и снова-"Ох козлы же эти геймеры,и все об одном в ГТА поиграть,а я бы вас всех приласкал бы убаюкал,вы же такие умницы"

Заимело все короче....писал еще на странице где то 6-10 закрыть тему...но видимо кому то это выгодно,опять же моя фраза.....повторюсь.....все очень подозрительно -не выйдет ли русик в момент выхода 1с и так типа случайно в один день....когда все ждали русика,а потом некоторые сорвуться и пойдут покупать версию 1с....обидно только то что никто слова не скажет когда оно выйдет...а ведь уже сто пудов известно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помоему это уже не обсуждение русификатора, а начинается чистая война, между сторонниками 1С и ENPY Studio.

Народ завязывайте уже! Всем понятно что большенство будут покупать лицензию и качать русификатор от 1С (я 1 из них). А то что ребята хотят сделать перевод в стиле Гоблина, это их право. Чесно скажу, я от Гоблина не в восторге, предпочитаю смотреть дублированные фильмы. Тоже самое с играми.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"сомнительных контор" Ты либо совсем туп либо притворяешься! 1С это крупнейшая компания- локализатор известная во всех странах СНГ и в ней работают профессионалы которые знают свою работу! А сомнительной конторой можно назвать вашу ЭНПИ студию в которой работают люди на одном лишь энтузиазме... Я не хочу сказать что это плохо, просто ты сравниваешь ХРЕН с пальцем! Иди почитай информацию про фирмы локализаторы! А потом тут пиши свое глупое мнение!

Просто смешно читать. 1Цэ - один из худших по качеству локализаторов. Редко у них выходит что-то нормально, а в основном лохализации, которые сделаны на быструю руку абы бабла побольше скосить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто смешно читать. 1Цэ - один из худших по качеству локализаторов. Редко у них выходит что-то нормально, а в основном лохализации, которые сделаны на быструю руку абы бабла побольше скосить.

Скажу только одно! Они в большинстве случаев просто отвратительно локализуют звук! Все остально у них в поряде...

Изменено пользователем Andruksssss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помоему это уже не обсуждение русификатора, а начинается чистая война, между сторонниками 1С и ENPY Studio.

Народ завязывайте уже! Всем понятно что большенство будут покупать лицензию и качать русификатор от 1С (я 1 из них). А то что ребята хотят сделать перевод в стиле Гоблина, это их право. Чесно скажу, я от Гоблина не в восторге, предпочитаю смотреть дублированные фильмы. Тоже самое с играми.

В дубляже теряется большая часть игры актеров - интонации, эмоции, акцент, игра слов. Сегодня наконец-то посмотрел Темного рыцаря на оригинале - Джокер это нечто. Дубляж его просто погубил. Да и такие игры как GTA просто нельзя представить в дубляже - как бы Нико говорил по-русски? А на оригинале просто колоритнейший акцент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В дубляже теряется большая часть игры актеров - интонации, эмоции, акцент, игра слов. Сегодня наконец-то посмотрел Темного рыцаря на оригинале - Джокер это нечто. Дубляж его просто погубил. Да и такие игры как GTA просто нельзя представить в дубляже - как бы Нико говорил по-русски? А на оригинале просто колоритнейший акцент.

Согласен на 100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажу только одно! Они в большинстве случаев просто отвратительно локализуют звук! Все остально у них в поряде...

google -> скажи нет некачественным локализациям -> удивишься :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

CryBaby

а картинка то со смыслом=))человек недождался перевода от енпу,купил лиц. от 1с,увидил что они там понатварили и помер к чертям собачьим=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, звиняюсь что вклиниваюсь в интереснейшую беседу 1С vs ENPY Studio, но хотел бы обратиться с просьбой.

Кто, что знает по поводу gxt Editor для GTA4? Старая версия 1.1 не подходит, а уже появились первые моды (Real Vehicle), да и данный перевод создаётся... Чем распаковали - дайте ссылку или хотябы название проги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax

      Braid
      Авторы перевода:
      «ENPY Studio» (http://enpy.net/)
      Подробности:
      http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=1506
    • Автор: SerGEAnt


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на это обычно в последнее время разработчики игры говорят игрокам:  “если у вас тормозит наша шедевральная “некст-ген” игра, то просто купите себе компьютер поновее”(Тодд Говрд)
    • ну хз первая часть хрень,это тоже самое только  ещё медленнее)
    • Хм, прошёл всю игру с их переводом. Лишь в трёх местах (в навыках), текст чуть за рамки выходил, но переведено было всё.
    • Ожидалось что разрабы исправят скучный геймплей первой из части игры, по просьбам игроков, а во второй части будет намного лучше первой, но как это частенько бывает, счастья видимо не случилось…  “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”-это же фактически главная  часть игры, а значит реальные оценки: “5 из 10 Логвиновых” и не более...
    • У игры прекрасная оптимизация, люди которые уверяют в обратном просто играют на древнем говне. На одном из моих ПК связка 7600x и rx6700xt стабильные 60 кадров без просадок и стартеров на максимальных настройках и да в режиме FSR 3.0 Картинка настолько великолепна, что сравнить просто не с чем. 
    • Это большая и главное, плохо решаемая проблема, встречающаяся с многими китайскими играми, не имеющими европейской локализации! Так как иероглифы пишутся снизу вверх и занимают намного меньше места, чем кирилица и латиница, то такому тексту перевода просто не хватает места в окне вывода. Иногда проблему можно попытаться решить, с помощью насильного уменьшения размеров шрифта текста в файле перевода. Ещё можно попытаться  использовать более  компактные по ширине шрифты(например Yulong,Okuda,Monly). Но эти способы помогают далеко не всегда, ситуативные и зачастую сложные... Нормальный выход в таком случае только один, просить разработчика игры сделать английскую локализацию, под которую он и поправит все размеры окон вывода текста, тогда можно будет и русификацию нормальную сделать...
    • Вышел патч и русификатор сломался. Ждем обновление русификатора
    • Я уже даже забыл такой момент. А это говорит, что сильного впечатления игра не оказала. На скорую руку даже Mutant Year Zero быстрее вспомнилась, из каких-то запоминающихся моментов. Помню один момент как по кустам от роботов шкерился — даже в туалет сложно было оторваться Из плюсов простые игроки из Steam записали линейную, короткую продолжительность на фоне засилья открытых миров и неоправданно растянутых на прохождение других игр. Это конечно да, тоже за это накинул бы 1,5-2 балла.
    • Ага, чуть к пасхе не поспели.    Ага, не впечатлил. Из геймплея запомнился только бой в кромешной темноте, интересно было ориентироваться на звуки.
    • Угу, когда следил за первой частью очень заинтересовала идея бинаурального звука в игре. Очень интересно стало, какого это, слышать чужие голоса в своей голове (как у шизофреников). Но геймплей слегка разочаровал. Боевку ожидал динамичнее (особенно на фоне прохождения их предыдущей игры Enslaved: Odyssey to the West). Впрочем, бывает иногда такое особое настроение, что заходит. Спасибо, что есть хоть русские сабы.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×