Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Dreamfall Chapters

SerGEAnt

Dreamfall Chapters

Жанр: Adventure / 3rd Person / 3D
Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN
Разработчик: Red Thread Games
Издатель: Red Thread Games
Дата выхода: 21 октября 2014 года — 17 июня 2016 года

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

судя по описанию на GOGе: http://www.gog.com/game/dreamfall_chapters...special_edition - это издание и есть пропуск, просто в valve-е работают кретины

Там нет ни слова про пропуск ) Там куча цифрового мусора в комплекте с игрой идёт просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там нет ни слова про пропуск ) Там куча цифрового мусора в комплекте с игрой идёт просто.

Сама игра называется "DREAMFALL CHAPTERS SEASON PASS - SPECIAL EDITION".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сама игра называется "DREAMFALL CHAPTERS SEASON PASS - SPECIAL EDITION".

А в описании ничего про сезон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в описании ничего про сезон.

По-моему очевидно, что схема такая же как с WD, просто то ли разработчики, то ли торгаши запутались в терминах и формулировках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hi all,

Unfortunately, due to some last-minute snags, we will NOT be releasing at 1800 CEST today. There are some critical bugs in the latest version (one of which is also in yesterday's early access version) that affect, amongst other things, character voices and save-games.

We definitely do not want to release a potentially broken version to everyone on Steam, GOG and the Humble Store, and so we're working hard to fix these bugs before publishing the game.

Мда... Я такого никогда не видел. Какой был смысл говорить о дате релиза, открывать предзаказ, когда игра СОВСЕМ не была готова?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Я такого никогда не видел. Какой был смысл говорить о дате релиза, открывать предзаказ, когда игра СОВСЕМ не была готова?!

народ просто задолбался ждать и я в их числе, так что пусть хоть с багами, но будет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

The Longest Journey to release...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда... Я такого никогда не видел. Какой был смысл говорить о дате релиза, открывать предзаказ, когда игра СОВСЕМ не была готова?!

Но здесь же альтернативы никакой нет? Либо выпускай игру в срок, а затем через несколько дней и патчи к ней (а некоторые умудряются выпустить и в день продаж уже так называемый One-Day "заплатки" на несколько Гбайт), либо переноси релиз, "допиливая" игру. Последний вариант не такой уж и критичный, если геймеры в итоге получат проект без bug'ов.

Если бы перед нами была полноценная игра, задержка могла бы рассматриваться, как нечто неправильное, но перед нами же только 1-ый эпизод из 5-ти. Здесь даже непонятно: стоит дожидаться всей игры (как, например, это у меня происходит с продукцией "Telltale Games"), или играть уже сейчас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь даже непонятно: стоит дожидаться всей игры (как, например, это у меня происходит с продукцией "Telltale Games"), или играть уже сейчас?

Долго придется ждать. Вот инфа с форума разработчиков:

All episodes should become available before 2015 ends. If absolutely everything goes according to plan, the last episode would release in September 2015, with a little less than three months between episodes.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл часик. Был приятно удивлен. Все, что не касается чудовищной графики и анимации - на весьма хорошем уровне. Зря я так "резко" оценивал игру по трейлерам. Текста не шибко много, относительно других адвенчур. По типу игры - скорее кино, чем обычный P&C. Во всяком случае, игра очень легкая. Жаль, нету открытого пространства, даже подобия нет. В Dreamfall образца 2006 года было, где развернуться, а здесь - практически нет. Пока что 6,5/10. И есть надежды, что второй эпизод будет лучше.

Изменено пользователем HellColt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поиграл часик. Был приятно удивлен. Все, что не касается чудовищной графики и анимации - на весьма хорошем уровне. Зря я так "резко" оценивал игру по трейлерам. Текста не шибко много, относительно других адвенчур. По типу игры - скорее кино, чем обычный P&C. Во всяком случае, игра очень легкая. Жаль, нету открытого пространства, даже подобия нет. В Dreamfall образца 2006 года было, где развернуться, а здесь - практически нет. Пока что 6,5/10. И есть надежды, что второй эпизод будет лучше.

А по продолжительности как? За час весь первый эпизод прошли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, конечно. Не прошел еще. Текст сложноватый для понимания(хоть его и не шибко много, учитывая то, что игра адвенчура, конечно же), отложил до выхода русификатора. Но вообще, кто знает инглиш хотя бы на уровне школьного образования, можно попробовать играть, но здесь еще и фокус в том, что не пройдя предыдущую часть, нифига не поймете. Во всяком случае, за час не разжевали то, что было в Dreamfall 2006.

Изменено пользователем HellColt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра коптит видеокарту, как никто. Я таких цифр еще не видел, вентилятор надрывается из последних сил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто играет,стоит купить или по старой доброй тактике торрент-эдишн?И сколько продолжительность эпизода,вообще стоит ли играть,или подождать еще хотя бы парочку эпизодов?Как по сравнению с Дримфолом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Tiny Bunny

      Метки: Визуальная новелла, Хоррор, Глубокий сюжет, Атмосферная, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Saikono Издатель: Saikono, Game Art Pioneers Дата выхода: 16.04.2021 Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 17799 отзывов, 96% положительных  
    • Автор: Rinats
      Tormented Souls 2

      Метки: Хоррор на выживание, 90-е, Исследования, Шутер от третьего лица, Головоломка Разработчик: Dual Effect Издатель: PQube Серия: PQube Дата выхода: 23.10.2025 Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Freeman665 Бывало. Не тут, на других ресурсах, в смысле что лично мне это утверждали. Тут я стараюсь вообще лишний раз не отсвечивать...
    • в очередной раз раздувать эту тему и в очередной раз формулировать вопрос так, что всё скатится к срачу. О чём я: вы в дороге, пару дней НЕ ели, только на воде, и вот на пути забегаловка. Заходите а там из меню гречка (как в армии, что ложка стоит когда переворачиваешь кастрюлю) и рожки… нет, рожки убираем. Там вот там только гречка, при том такая, без тушенки, без кетчупа и т.п. И вот вы берете и едите.
      Нужно спрашивать какой будет ответ на вопрос в данном случае “ну что понравилась еда? Что, не понравилась, а зачем тогда брал эту гречку?”? Или и так очевидно какая это была гречка и почему выбрали и ели её?
      Так вот, если не очевидно, та гречка херня, а брали потому что жрать хотелось, а другого ничего не было. Доходчиво? Или нужно пояснять подобные очевидные вещи в 100 раз. Снова. Опять. Читать одни и те же аргументы с обеих сторон про… техно-бог как-то тут уже писал огромный пост на эту тему, кратко суть “нейросетевые переводы — шлак мамонта, не прикасаться ни при каких условиях”. Шлак то шлак, и нет в них и не будет адаптации, тонкостей и т.п., в игры вроде Disco Elysium с таким “переводом” лучше действительно НЕ играть, лучше уж по-старинке со словарем или с тем кто знает язык, но игры игры то разные, о каких играх автор поста спрашивает, ну хоть бы привел пару примеров.
      Те переводы что он тут видит “уже сколько ни захожу на сайт — вижу, что 95% переводов, что выходят в новостях, нейросетевые” часто под стать этим самым играм, такому же шлаку, в сравнении естественно.
      Но если кому-то нравится игра, пусть и шлак, а играть к примеру на китайском, представьте себе не комфортно, кто бы мог подумать, то неужели НЕ понятно и НЕ очевидно, что в данном случае ЛЮБОЙ перевод хоть 3х “углепластик” будет желанным и будет УСТРАИВАТЬ, он не будет нравиться, он сделает игру доступной, возможной для прохождения и комфортней. Часто этого вполне достаточно.
      Для тех кто опять будет ныть про “куда мы катимся с этими нейросетевыми переводами” читайте классику ищите тему с постом техно-бога, там всё обмусолили, зачем снова повторяться.
      Не нравится “углепластик” или “потрачено” не играйте в игру, для которой нет альтернативы, другого пути у вас нет, можете ждать офиц. локализацию, но для большинства современных игр там будет этот же нейросетевой перевод, начинайте сами переводить или надейтесь на Сообщество, но опять же это только про хайповые или культовые игры. Нишевые игры для 2-3 извращенцев или особо утонченных натур ничего кроме нейросетевых переводов НЕ ждет. Примите это уже.
    • Какой то наивный вопрос. Отношение большинства можно увидеть в темах перевода и по количеству скачиваний. В сухом остатке — хавают. Если нет другого — пользуются тем, что есть. И это еще более-менее нормально. Вот когда начинают с пеной у рта доказывать, что нейроозвучка это лучше, чем оригинал, вот это уже пугает.
    • Собственно, это касается любого другого способа использования нейронок.
    • Нейросеть — удобный инструмент для ускорения процесса перевода. Но без ручной правки в сыром виде это херня на постном масле.
    • @de1p Я перенес тему в блоги, просьба не изменять пост.
    • Поэтому у меня есть вопрос для авторов таких переводов: Как вы делаете такие переводы и насколько они «приемлемые»? Также есть вопрос к людям, что играю в такие переводы: Как вам такие переводы? Приведите, пожалуйста, примеры во что вы играли и вам понравилось. Доброго времени суток! Уже сколько ни захожу на сайт — вижу, что 95% переводов, что выходят в новостях, нейросетевые. И вот у меня такой вопрос (больше к авторам таких переводов): Как вы делаете такие переводы?  И нет, я не в том плане, что вы распаковываете файлы, скармливаете их нейросети и дальше вставляете все ресурсы обратно в игру.
      Я спрашиваю о том, насколько такой перевод вообще «приемлемый»? Есть ли в таких переводах Глоссарии названий, адаптации шуток и текстов песен для русскоязычной аудитории, и т.п.?
      Просто я всё ещё не могу воспринимать такие переводы всерьёз. Всегда есть предчувствие, что какая-то херня эти переводы и поэтому даже их не пробую. Поэтому у меня есть вопрос для авторов таких переводов: Как вы делаете такие переводы и насколько они «приемлемые»? Также есть вопрос к людям, что играю в такие переводы: Как вам такие переводы? Приведите, пожалуйста, примеры во что вы играли и вам понравилось. Мне хочется услышать мнение по поводу этой темы, т.к. сам занимался переводами и курированием переводов для разных игр. Я понимаю, что для нашего потребителя и перевод уровня “А Я ХИППИ! ОРУЖИЕ Я. ДЕРЖАТЬ НЕ.” — это, зачастую, «приемлемый» вариант. Но я имею ввиду немного другой уровень «приемлемого» варианта.
    • Обновление под 1.1.9.1.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×