Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

52 минуты назад, Chillstream сказал:

Да я просто увидел, что ты написал русификатор и подумало рил нашёл весь текст и перевёл, вот и глянул, а тут просто xunity транслатор прога. Перевод конечно у гугла хромает, если кто-то пройдёт, надо потом будет через, что-то получше прогнать текст.

Ну разве не весь текст храниться где ты указал?
и проще гемени. Гемени более менее переводит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DInvin возможно и весь, а возможно и нет, проcто искал я вручную 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этой игре очень важно улавливать смысл. Не один генератор не даст нужного смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну лучше конечно найти текст и прогнать его через гемени. Тестанул что сверху. Ну такое. Но кто сильно хочет пойдет

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Stanislav Gorbushin сказал:

@DInvin В этом автотранслейте же по идее можно сервис указать через который прогон текста идет, или не выйдет так?

Ну возможно можно. Но там не все переводит это раз. А во вторых текст скачет что сложно читаемо. Так что желательно просто вытащить и прогнать нормально. Думаю кто шарит за Юнити. Думаю сможет сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

было вчера скучно и посмотрел как будет выглядеть текст, если в блокнот запихнуть, выглядит не очень, такое я не знаю как прогнать через гемини без нарушения импорта.
QywYkHN.png

ждём гениев с этого сервера, которые изи это проделают). строк вышло 11000 перевод вроде не все строки. но всё же.

вот csv файл https://workupload.com/file/2hZnGrKKULh

использовал для считывания UnityText, может есть получше варианты

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужный текст находится между первыми символами табуляции \t, нужно вытащить эти подстроки, удалить системные шутки и перевести. А потом вернуть обратно с заменой исходных подстрок на новые. Такой скрипт может и нейросетка написать.
Но этот файлик местами поломан, т.к. некоторые строки начинаются с 

"    L:58    L:198 

Это окончание предыдущей строки, их нужно вернуть обратно, что бы вытащить подстроки по шаблону выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это экспорт самой программы такой, там можно конечно что-то выбрать, но оставить только текст нельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот эксель таблица, нужно перевести второй столбик.
https://workupload.com/file/y6y5AGnnq5f
Можно удалять любые строки, если думаете , что они системные и их не нужно трогать.
Дайте сетке комментарий что бы она не трогала идущие подряд пробелы, нижнее подчёркивание, тэги в скобках <>, символы разметки текста \n \t и тому подобное.
Как переведёте, вставлю изменения обратно в ваш csv файл.

Изменено пользователем minasa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я подумал раз в игре исключительно английский язык, то единственные элементы будут это интерфейс и меню обучения. Но нет, в игре текстовое повествование. И тогда это даже немного странно что нет вообще никаких языков. Даже супер бюджетные игры хотя бы несколько языков да заливают.

А уж если в игре имеются текстовые загадки, промт просто убьет всё это и пройти будет невозможно игру. Такого надеюсь не имеется? 

Слабо верится что хоть кто то возьмется за нормальный перевод, поэтому видимо придется довольствоваться промтом 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, HarryCartman сказал:

Я подумал раз в игре исключительно английский язык, то единственные элементы будут это интерфейс и меню обучения. Но нет, в игре текстовое повествование. И тогда это даже немного странно что нет вообще никаких языков. Даже супер бюджетные игры хотя бы несколько языков да заливают.

С лёгкой фильтрацией, без учёта дублирующихся строк, в игре примерно 40 тысяч слов.
От 3520$ до 6276$ за текстовую локализацию (От 293 040 руб до 522 557 руб.)
Средняя стоимость по конторам: 5074$ или примерно 422 483 рублей за текстовую локализацию.

Вероятно, с учётом нишевости жанра, издатель Raw Fury взял на себя только услуги дистрибуции и маркетинга, а на осуществление локализации денег, похоже, не нашлось. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

походу у меня гемини закончился бесплатный доступ, так что другой кто пробуйте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, 0wn3df1x сказал:

С лёгкой фильтрацией, без учёта дублирующихся строк, в игре примерно 40 тысяч слов.
От 3520$ до 6276$ за текстовую локализацию (От 293 040 руб до 522 557 руб.)
Средняя стоимость по конторам: 5074$ или примерно 422 483 рублей за текстовую локализацию.

Вероятно, с учётом нишевости жанра, издатель Raw Fury взял на себя только услуги дистрибуции и маркетинга, а на осуществление локализации денег, похоже, не нашлось. 

Ну это же копейки, учитывая какой они выхлоп имеют. Продай жалких 100 копий и уже отбил расходы. А игра и вовсе попала в геймпасс и подписку псн, то есть их финанструют и ещё имеют доход с играющих людей. 

Да и думаю вряд-ли там сложный литературный текст, могли бы и подешевле найти студию или просто 1го человека. 

Даже средненький перевод всяко лучше полного его отсутствия. 

Я полагаю переводы на другие языки они будут уже после релиза внедрять. Забрасывать точно не собираются, как минимум официально заявили что поддержка 21:9 будет реализована в будущем патче 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики халтурщики, в игре 56 SDF шрифтов. Наверняка используются только пара-тройка. Не удосужились почистить мусор, которого там ещё куча. Да и стандартную систему локализации (SpeechManager) не завезли. Видимо, вообще не собирались добавлять другие языки. Тексты разбросаны по ассетам с классом TextMeshPro в разных ресурсах. Чтобы игра выглядела нормально, в том же стилевом оформлении, нужно атласы и метрику шрифтов менять, да и выборочно тексты переводить, которые в игре используются по мере её прохождения. Не уверен, что есть смысл вообще всем этим заниматься. Но, если кто-то захочет этим заниматься, то Unity Patcher и UABEANext в помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cloudheim

      Метки: Ролевой экшен, Сетевой кооператив, Крафтинг, Физика, Приключенческий экшен Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Noodle Cat Games Издатель: Noodle Cat Games Дата выхода: 04.12.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 64 отзывов, 62% положительных
    • Автор: MrTest
      .hack//G.U. Last Recode
      Жанр: RPG / 3D Платформы: PC PS4 Разработчик: CyberConnect2 Издатель: Bandai Namco Entertainment Издатель в России: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 3 ноября 2017 г. http://store.steampowered.com/app/525480/hackGU_Last_Recode/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну скорее всего это имеется в виду какой-то дефект — существенный или несущественный.
    • И карточки давно уже не дают, да и советовать эта штука как не умела, так и не научилась. В 9 из 10 случаев тянет тыкнуть по не интересно, но в последнее время уже влом как-то стало. Где-то после тысяч 5-6-ти она уже даже перестала пытаться, сравнивая с чем-либо (при этом “потому что вы играли” обычно высосано из пальца, т.к. игры заведомо непохожие почти всегда), а вместо этого просто тыкала и тыкает и сейчас с обоснованием “это популярно”. А ведь что смешно, так то, что после проходок этой рекомендалкой если я сам пройдусь по новинкам, то обязательно прям сходу найду пару-тройку чего-то, что могу добавить в желаемое. Но рекомендалка этого даже на десяток прогонок не показывает (да, одно время пытался в ожидании “чуда”). В т.ч. забавно, что сколько я не скрываю в предлагаемом порнушку, а оно всё равно не понимает намёков. Принципиально по тегам не отсеиваю, даже интересно, когда до рекомендалки дойдёт, что в стиме я это покупать не планирую. Пойти что ли реально до 20+ тысяч довести просмотренное в выборке. Их же интерактивный советник из другой менюшки — тот хотя бы хоть как-то попадает. Да и то не особо. Вальвовская логика “похожести” игр, на основании которых делают рекомендации, довольно сомнительная, мягко говоря. По крайней мере в случае не трипл а проектов, где мб у них был ну хоть какой-то анализ (но всё равно с промахами), а игр более нишевых.
    • Не получится - его уже как пару лет нет на этом свете. 
    • Какой именно точно недостаток — закон умалчивает. Просто описан что существенный и не существенный недостатки.
    • Музыка в игре красивая это точно. Остальное даже и не знаю.
    • В небольших играх, при интересном лоре\сюжете\персонажах этого порой бывает достаточно (лично мне нравится подобное в более мрачных проектах, условном тёмном фэнтези). Особенно хорошо, когда из-за подобного выбора на всю дальнейшую игру меняются некоторые (не все) фразы различных персонажей далее по сюжету. Как раз не ветвисто-рпгшно, а просто заменяют\дополняют собой отдельные фразы\ответы и т.п., которые были бы при другом выборе. Казалось бы это довольно поверхностно, но сильно влияет на ощущение того, что персонажи реагируют на изменившиеся условия мира, а значит усиливается погружение. Всё это даже больше побуждает к перепрохождению, т.к. в отличии от крупных игр занимает значительно меньше времени, а интересно примерно так же. Так что успехов Вам!
    • “Зайчик” наконец-то получил финальный эпизод и вышел из раннего доступа.  https://store.steampowered.com/app/1421250/Tiny_Bunny/ Игре ставят отрицательные отзывы, пишут, что концовка слита.  Печалька
    • Что значит недостаток? Какой-то дефект?  Ну так это уже разные вещи — возврат без объяснения причины товара надлежащего качества или возврат неисправного товара.  И не важно какая неисправность, пусть хоть минимальная, это уже другой разговор. Если ты имел в виду “субъективный недостаток”, то тебя скорее всего просто пошлют 
    • @Vochatrak-az-ezm Понял)) это меня просто занесло не туда))

      По квестам, чисто диалоговые точно будут, Вместо STR/INT/CHA у нас работает память, и именно она открывает дополнительные варианты реплик, новые пути в заданиях и даже новые квесты на карте. То есть диалоги реагируют не на абстрактные параметры, а на то, что герой действительно вспомнил

      Отдельно про нелинейность, у нас есть лор и сюжет, которые позволяют сделать большую ветвистость, но мы честно оцениваем силы команды. Поэтому мы пошли по пути точечной но значимой нелинейночти, в игре будет 1-2 ключевых сюжетных выбора , которые действительно меняют дальнейшее развитие и состояние мира (опять же речь пока про главу 1) То есть не распылённая “ветка за каждой фразой”, а именно качественные решения, влияющие на финальную картинку
    • какой то rogue shit. Это не карма, которую я помню, а клон nfs, только пушек навесили и зомби добавили.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×