Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Не знал чё делать и вычитал весь текст в игре и все, что хоть как то мне не нравилось, исправил. и вот результат кому не влом, надо потестить)  я и сам попробую поиграть насчёт перевода косяки могут быть это нормально это всегда можно будет исправить, главное чтобы ошибок больше небыло
YKm0C0i.png

fujXJyW.png
 
 

стоимость предметов вернулась. насчёт подборов и неправильного написано я такого вроде не встречал.
 

еще важно насчёт цены, надо удалить все, что в папке Save и начать заного, еще я переводил как вы видите 1.0, щас точно уже есть 1.2, как адаптировать русификатор на рпгмейкере на новую версию, притом, что затрагивается 300 файлов, не знаю, надо смотреть, что затрагивает патч, первый и второй
скачать: https://workupload.com/start/rGXJvvzRMY9 3-ая попытка

Изменено пользователем Chillstream
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Побегал, вроде норм на 1.02
Есть конечно приколы с Клуб (дубина) и т.д. но в целом играбельно.
Благодарю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CoffeeD посмотрел на steamdb, что патч 1.02 затрагивает, он добавляет контент в звуки, плюс все файлы которые переводились модифицируются и

  • Modified — debug.log (+3.60 KiB)
  • Modified — img/animations/EyeRays.png (+1.98 KiB)
  • Modified — img/battlebacks2/Back2_BusCrash.png (+5.34 KiB)
  • Modified — img/characters/!Chara_TilingMonsters.png (+8.29 KiB)
  • Modified — img/characters/!Decorations.png (+262 B)
  • Modified — img/characters/!Decorations2.png (+2.59 KiB)
  • Modified — img/characters/!Detail_Huge.png (+11.53 KiB)
  • Modified — img/characters/!SmallFurniture.png (+228 B)
  • Modified — img/enemies/EyeZombies/Zombie_Eyesbelly_Far.png
  • Modified — img/enemies/Passengers/LandlordAttack3_burst1.png (+1.52 KiB)
  • Modified — img/enemies/Passengers/LandlordAttack3_burst2.png (+1.74 KiB)
  • Modified — img/enemies/Passengers/LandlordAttack3_burst3.png (+1.43 KiB)
  • Modified — img/enemies/Passengers/LandlordAttack3_normal.png (+1.64 KiB)
  • Modified — img/faces/Portrait_Muttshop.png (+2.73 KiB)
  • Modified — img/system/IconSet.png (+693 B)
  • Modified — img/tilesets/AppartmentBasement.png (+2.25 KiB)
  • Modified — img/tilesets/Appartment_A1.png (-5.24 KiB)
  • Modified — img/tilesets/Appartment_A5b.png (-64 B)
  • Modified — img/titles1/Titlescreen.png (+9 B)
  • Modified — js/plugins/HPConsumeSkill.js (+336 B)
  • Modified — js/plugins/ItemReqForSkill.js (+143 B)
  • Modified — js/plugins/bunchastuff.js (+1.81 KiB)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати если есть возможность скинуть папку игры с 1.02 оригинальную, я бы глянул. может там всего пару строк в каждый файл добавили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chillstream Вот с новым апдейтом вся игра (если что от Стима не отвязана , но если нужно будет отвязать , отвяжу ):
https://mega.nz/file/vo1VgRDD#6b98L3W3ltLf2MYWr4Cd3TSfT41O5wXroApS3A5qlRA

Изменено пользователем GennadijK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поддерживаю CoffeeD
на 1.0 вполне играбельно
Есть косяки с крафтом и вылезанием текста в диалогах за рамки, но в целом, что нашёл не критично. До магазина и цен пока не добрался.
https://workupload.com/file/hnrXrtbRdf5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ChillstreamЯ не пробовал эту новую версию в действии , я для друга скачивал и может потом поиграю. Мы с ним перевод ждём :) Он конечно больше уже поиграл , но сделал какие то действия с выбором в игре , что видимо будет повод начать заново  тем более вы писали что лучше удалить все файлы в папке save.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@MEreCH круто, что всё так расписал, что мог исправил, есть у игры как говорится красные теги - это вроде как звуки и еще синие, я их тоже не стал переводит, вернул в оригинал.
А теперь о переводах:


я тут попробовал chatgpt спросить реально непонятно все равно).
xuKAyMU.png

Я нашел всего один Hi который не переведён, отдельно, это красный тег, перевести немогу.3jgLukD.png

Также еды, тоже там много красного тега, вот те что были написаны
TpurW8z.png

RoKdnfz.png

“найти {Cloth}” я нашел только одно и оно переведено, странно
4rvwVqF.png

насчет обращения, тут их почему-то два, повторяются, я один пометил женским родом, одно мужским потом будет ясно.
BzqSXYy.png

очиститель в именовании, вроде правильно переведено, но почему там одно, а там другое надо смотреть
zkzLP4B.png

тут так он же внутрь засунул нож и резал себя внутри живота и вышел глаз

nYRKCSa.png

это опять красный тег
pbL4btK.png

должен влазить, но не влез, какже я люблю рпгмейкер)))

CBiSI8K.png

@GennadijK насчет заного, я просто установил английскую версию, загрузил сейвы и все равно было по ноль цена, вот постоянно если что-то фиксил, приходилось повторять однотонные действия в прохождении до кросcворда, Рпгмейкер обычно не самый лучший движок для обновлений)

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В инвентаре
Эта шахта больше не представляет угрозы. - шахту на мину
Радио - Рация (У неё есть питание. - У неё есть заряд.)
Ключ от дочернего барьера - Ключ от детского барьера
Смотреть - Часы
Перьевая ручка - Авторучка

Вещи
Канцелярия - Бумага (в диалогах, при подборе и в инвентаре)

Баги.
На 1.02 Перевод меняет карту 1го этажа
Отмычки не работают с переводом. (По крайней мере на “Простой навесной замок”)
Если продать кассеты торговцу, их можно повторно продать пальцам.
Подмена некоторых иконок.
“Корона пальцев” не отображается в инвентаре

Перевод.
В целом понятный.
Много где меняют пол в обращении. С этим можно жить.
Полоски героя с ПТРН выглядят лучше чем с Ammo =)

Изменено пользователем CoffeeD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CoffeeD исправил рация, мина, ключ, часы
а вот с этими я не уверен:
rWI17pK.png

DiM7P1P.png

Изменено пользователем Chillstream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем там женщина просит ручку и что ни будь на чем можно написать. По факту там просто лист бумаги валяется.

Перьевая ручка оставить, да. Просто в инвентаре “авторучка”  (тогда её изменить).

Учитывая, что она не просила чернила,

Скрытый текст

она написала Нестору любовное письмо своей кровью. И теперь понятно почему ему стало стрёмно.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Нашел ошибку. Появляется при взаимодействии с тараканами на первом этаже, в комнате возле коридора с лифтом.YrSnW.jpg
  2. Головной убор из крысиного черепа отображается как: <WD_Items: paintable>
  3. Ну и луковые колечки пишутся на английском. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят кто делает русик, скиньте вот самый актуальны на сегодня 7 апреля перевод, я его потестирую на версии игры 1.02

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kowalski я не делал под новую версию, я пока не особо понимаю как под новую версию адаптировать игру. вон видишь у человека выше вылетает, хотя если вручную все прочитал и убрал переводы кодов, но все равно.
@Molcas Попробую поискать, я луковые колечки решил сам оставить на английском, мне не понравилось как они пишутся и на всякий я убрал перевод. насчёт второго гляну

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Название игры / версия игры / сама игра в архиве.
    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat. И оффсеты в json можно пошаманить.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin/kernel.bin/mngrp.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.

      Для остальной части используем TranslatorTool (жаль что нет исходников)
      areames.dc1 wmset.obj wmsetus.obj pet_exp.bin mXX1.bin//mXX1.msd pet_exp.bin//pet_exp.msg

      Извлечение вставка архивов zzzDeArchive+deling-cli + на сухую импорт экспорт в csv field.fs/world.fs
      но таблицу символов он в кли не цеплял, может придется на сухую таблицу вставить в код и скомпилить.
    • на стриме по пионеру там ещё было) нормально так)
    • О, это ещё они скромненько и оптимистичненько.
    • Пусть танцевать учатся тогда — жирок набрали понимаш, еле шевелятся в кадре. Публика негодуе.
    • Думаю они сами спели бы хже.
    • Вместо скетча ИИ кавер… как низко мы они пали 
    • Насчёт пионера можно только матом ругаться, но так как на сайте он запрещён, то не буду.) Это я ещё в него не играл.)
    • Спасибо. Что до первой претензии, я уже писал об этом при выпуске в своей группе ВК, что этот файл, и файл с названиями текущего местоположения героя для меню и сохранений, я взял из испанской версии игры, т.к. там ограничение на кол-во символов. Я не разбираюсь в технической теме, поэтому делаю, как могу. Эти два файла я редактирую посимвольно в хекс-редакторе, и почти закончил один из них. К следующей версии перевода они будут готовы. Непереведённую строку уже заменил. Вторая и третья претензии из разряда «я хочу, как было раньше, я привык». Это не ко мне. Я для себя делаю — менять/дублировать перевод с несколькими изменениями для других не буду, уж извините. Для этого есть английская локализация и старые переводы. Ещё одна команда переводчиков собиралась взяться за перевод, может и удовлетворит ваши желания. У меня же не Лагуна, Мартин, Ультимеция, а Рагна, Додонна, Артемисия. Так и останется. А у вас всегда есть выбор.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×