Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

The Bullfinch Team завершила перерисовку текстур для локализации Psychonauts 2

Рекомендованные сообщения

013217-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

«Мы благодарим вас за терпение и поддержку на протяжении всего процесса локализации текстур. Ваша поддержка и доверие помогли нам преодолеть возникшие трудности и достичь этой важной вехи».


The Bullfinch Team завершила перерисовку всех текстур, связанных с локализацией Psychonauts 2.

Цитата

«Мы благодарим вас за терпение и поддержку на протяжении всего процесса локализации текстур. Ваша поддержка и доверие помогли нам преодолеть возникшие трудности и достичь этой важной вехи».

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Torch_313 сказал:

Красиво нарисовали, молодцы.

Спасибо большое, очень приятно слышать!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в эту игру не играл, но с ТАКИМ перевод всего и вся теперь обязательно поиграю. Спасибо Вам за труды! 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Mr_George сказал:

Я в эту игру не играл, но с ТАКИМ перевод всего и вся теперь обязательно поиграю. Спасибо Вам за труды! 

А вам спасибо за столь тёплые слова в адрес нашего детища :blush_m:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это конечно здорово, похвально, но, логично предположить, что текстуры будет доступны обычным пользователям только с выпуском полной русской локализации. Поэтому, хотелось бы уже наконец знать ориентировочную дату выхода. А то, знаете ли, три года для подобной работы, это достаточно продолжительный срок. Не уж то там диалогов как в крупномасштабной ролевой игре или что так тормозит процесс?

Изменено пользователем Schnee

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Schnee сказал:

Это конечно здорово, похвально, но, логично предположить, что текстуры будет доступны обычным пользователям только с выпуском полной русской локализации. Поэтому, хотелось бы уже наконец знать ориентировочную дату выхода. А то, знаете ли, три года для подобной работы, это достаточно продолжительный срок. Не уж то там диалогов как в крупномасштабной ролевой игре или что так тормозит процесс?

Ориентировочную дату выхода вам никто и никогда не скажет, увы. Производство локализации сложный процесс, на который влияет большое число факторов: как внутренних, так и внешних. А потому — ставить какие-либо сроки даже себе — плохая идея, которая себя не оправдает. Да и… если скажешь что-то народу и не сделаешь, так тебя скушают с потрохами, а нам такого не надо) 
В игре 13 часов чистого звука. Плюс прибавляем сюда сложность материала (включающую в себя кучу игр слов), различные внутренние процессы (не для чужих глаз) в командах, подготовку и проверку всего текста (чтобы перекликалось хорошо и со звуком, и с моделями, и с текстурами) — вот и получаем столь долгий срок выхода

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, tishaninov сказал:

Ориентировочную дату выхода вам никто и никогда не скажет, увы. Производство локализации сложный процесс, на который влияет большое число факторов: как внутренних, так и внешних. А потому — ставить какие-либо сроки даже себе — плохая идея, которая себя не оправдает. Да и… если скажешь что-то народу и не сделаешь, так тебя скушают с потрохами, а нам такого не надо) 
В игре 13 часов чистого звука. Плюс прибавляем сюда сложность материала (включающую в себя кучу игр слов), различные внутренние процессы (не для чужих глаз) в командах, подготовку и проверку всего текста (чтобы перекликалось хорошо и со звуком, и с моделями, и с текстурами) — вот и получаем столь долгий срок выхода

 Скажите пожалуйста, а вы не знаете когда выйдет русификатор suzereun там вроде он давно закончен, но все не выпускают ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, poluyan сказал:

 Скажите пожалуйста, а вы не знаете когда выйдет русификатор suzereun там вроде он давно закончен, но все не выпускают ?

Ась? А мы тут причем? Лично я впервые слышу о данном проекте :laugh:

3 часа назад, Star_Wiking сказал:

Хм-м-м… Не-а, не припомню, чтобы у кого-то из наших художников был такой никнейм хоть где-то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, tishaninov сказал:

Ась? А мы тут причем? Лично я впервые слышу о данном проекте :laugh:

Жаль я думал все группы переводчиков с друг другом общаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, poluyan сказал:

Жаль я думал все группы переводчиков с друг другом общаться.

Нет, это вовсе не так)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver выпустила русскую локализацию шутера Wolfenstein: The New Order — единственной части современной серии, которая была лишена русской озвучки.
      Студия Mechanics VoiceOver выпустила русскую локализацию шутера Wolfenstein: The New Order — единственной части современной серии, которая была лишена русской озвучки.
      Кураторы проекта: spider91, Леонид Макаров Режиссёры дубляжа: Екатерина Дмитрова, Сергей Хогарт, Никита Красильников Организация студийной записи:  Виктор Ворон, студия «RavenCat» Никита Красильников, студия «Kansai»  Работа со звуком: Леонид Макаров Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Леонид Макаров Тестирование: Леонид Макаров, spider91, Екатерина Дмитрова  Благодарность: Рифкату Габдулхакову за помощь с перебивкой субтитров под речь Роли озвучивали: 
      Би Джей Бласковиц - Иван Савоськин Аня Олива - Светлана Кузнецова  Пробст Вайат - Юрий Романов  Фергюс Рид - Филипп Волошин  Сет Рот - Никита Прозоровский  Кэролайн Беккер - Наталья Казначеева  Вильгельм Штрассе (Череп) - Андрей Вальц Тэкла - Кристина Шерман  Клаус Кройц - Александр Коврижных  Джей - Андрей Бархударов Бомбате - Артур Иванов Бобби Брэм - Александр Носков Рядовой Гейтс - Максим Лукин  Рядовой Прендергаст - Дмитрий Ермаков  Бабушка Ани - Ираида Зимонина Дедушка Ани - Алексей Дик Фридрих Келлер - Сергей Чихачёв Мило - Пётр Коврижных Илай - Евгений Иванов Лондонский монитор - Александр Новиков Ирен Энгель - Марина Бакина Рядовой Блонди - Иван Жарков Заключенная Нека - Светлана Шаклеина Заключенный Владимир - Василий Дахненко Заключенный Эймон - Сергей Пономарёв  Заключенный Зулу - Олег Зима Заключенная Мария - Вероника Саркисова  Заключенный Баако - Михаил Тихонов Заключенный Борис - Георгий Кармрян Заключенная Энн - Лариса Некипелова  Заключенный Альфонсо - Геннадий Новиков Заключенный Роман - Михаил Кшиштовский Заключенный Жак - Иван Калинин Заключенная Катя - Ольга Чаплыгина Заключенный Тау - Денис Некрасов  Заключенный Чик - Андрей Градов Заключенная Ган - Инна Королёва Заключенный Эйнар - Константин Карасик  Заключенный Бас - Олег Штигли  Заключенная Ния - Мария Фортунатова Заключенный Име - Роман Волков Заключенный Брейнерд - Данил Щебланов Заключенный Людвиг - Александр Новиков  Заключенная Макена - Ирина Киреева Заключенный Юзеф - Леонид Макаров Офицер Гернот - Михаил Тихонов  Капитан Кригер - Иван Жарков Офицер Рольф - Олег Зима Офицер Ганс - Сергей Пономарёв Пилот Брюс - Георгий Кармрян Пилот Кенсингтон - Геннадий Новиков  Пилот Джон - Михаил Кшиштовский Пилот Джордж - Иван Калинин  Пилот Люк - Денис Некрасов Пилот Гарри - Олег Штигли Пилот Барри - Роман Волков Пилот Рэндалл - Данил Щебланов  Пилот Бэн - Алексей Крупеня  Пилот Эллиот - Леонид Макаров Рядовой Бенсон - Константин Карасик  Гордон - Василий Дахненко
    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие в архиве локализации провального шутера Legendary.
      @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие в архиве локализации провального шутера Legendary.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×