Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из V Rising удалили украинскую локализацию

Рекомендованные сообщения

164101-3333.jpg

Для изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.


Украинские игроки пытаются занизить рейтинг слэшера V Rising в Steam из-за того, что из релизнувшейся вчера игры удалили украинскую локализацию.

164028-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

V Rising долгое время находилась в раннем доступе, для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.

163215-ULzzazZEppU.jpg

163215-OH-dg5HEDoc.jpg

163215-nL0ktozvwbM.jpg

Отметим, что из-за системы публикации локализаций игра периодически лишается поддержки и других языков. В частности, русский язык тоже пропадал из списка в 2022 году.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Украиноязычные, скорее всего, смогут деньги вернуть, даже если покупке год и наиграно 100 часов.
В своё время так за диско элизиум диски возвращали. Потому что разработчики пообещали профессиональную локализацию, а затем объявили, что будет любительская. Начали возвращать деньги, через какое-то время разработчики передумали. Если украинский язык был заявлен на странице и удален перед выходом из раннего доступа, при этом не было публично объявлено, что идёт доработка перевода, — повод запросить возврат.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 hours ago, Hellson said:

Уверен, будь так же с любым другим языком — вони стояло бы не меньше.

Когда выходила Дивинити Ориджинал Син 2, ее выпустили на несколько дней раньше даты релиза, буквально на 3 дня вроде раньше. Из-за этого ее выпустили без русского языка, т к. перевод был ещё не закончен, и должен был появиться в игре в запланированную дату выхода, т.е. три дня спустя. Так там столько вони наныли гордые носители русского языка, что Ларианам пришлось выкатить то, что было. А то что было - было просто отвратительнейшего качества.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@IIIelKot из-за этого даже пришлось подождать, пока допилят, а не щупать предзаказ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь ничего не меняется, поржем над украинцами, вам сколько лет, десять?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.05.2024 в 23:17, Фри сказал:

украинские игроки пытаются занизить рейтинг игры за то, что украинские , вероятно добровольно-бесплатные, переводчики не успели перевести игру.

типично

Украинские игроки? Конкретно Украинским игрокам плевать, т.к. им и на Русском нормально. А вот Валенки всякие, которые и играть то особо не собирались — устраивают обидки. 

Вот когда с HELLDIVERS 2 начали бред творить с обычными игроками — вот там обидно было, а тут вообще плевать. Народные умельцы, если захотят — сделают, притом что это относится к любому языку.

Изменено пользователем Xitrojopiy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.05.2024 в 11:44, mc-smail сказал:

Под релиз Старфилда тоже вырезали русскую локализацию. Что люди сделали? Правильно, сделали свою локализацию за короткие сроки, и спокойно играли в игру на великом и могучем. Никакого ревью-бомбинга никто разработчикам не делал за удаление локализации.

Я думаю это немного другое. Когда игра вообще только вышла и заявленный язык все видели только на плашке с поддерживаемыми, и когда игра была уже длительное время доступна и игралась с этим языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Hellson сказал:

и когда игра была уже длительное время доступна и игралась с этим языком.

А кто виноват, что к выходу релизной версии украинский перевод не был полностью готов? Никто не будет не готовый перевод, включать в полноценный релиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mc-smail более того, те же самые люди наверняка минусили бы за плохой перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Freeman665 сказал:

@mc-smail более того, те же самые люди наверняка минусили бы за плохой перевод.

Да, какой сценарии не посмотри, видишь только нытьё. Самим сделать как надо, к релизу, не, не. Вот им всегда кто-то, что-то обязан, а делать самим себе переводы на актуальные игры, хрен пальцем поведут. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mc-smail сказал:

А кто виноват, что к выходу релизной версии украинский перевод не был полностью готов? Никто не будет не готовый перевод, включать в полноценный релиз.

Я объяснил разницу. И уверен, что если бы ситуация была схожей для любой другой страны — ревью-бомбинг на эту тему не заставил бы себя долго ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Hellson сказал:

Я объяснил разницу. И уверен, что если бы ситуация была схожей для любой другой страны — ревью-бомбинг на эту тему не заставил бы себя долго ждать.

Читаем новость

В 09.05.2024 в 16:41, SerGEAnt сказал:

для быстрого изготовления локализаций студия Stunlock Studios использует отдельную ветку на сервисе Crowdin. Судя по ней, украинские поклонники сумели перевести только 69% текстов релизной версии: видимо, это и послужило причиной удаления украинского языка из игры.

То есть, то что перевод не готов, виноваты украинские поклонники, которые не перевели игру во время, а всех собак спускают украинцы на разработчиков. То есть, тут очевидное причина-следствие, поэтому ревью-бомбинг вообще никак не оправдан, кроме того, что они всегда бомбят, по делу или нет. 

Изменено пользователем mc-smail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mc-smail сказал:

Читаем новость

То есть, то что перевод не готов, виноваты украинские поклонники, которые не перевели игру во время, а всех собак спускают украинцы на разработчиков. То есть, тут очевидное причина-следствие, поэтому ревью-бомбинг вообще никак не оправдан, кроме того, что они всегда бомбят, по делу или нет. 

Ты прочитал изначально мою мысль?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, Hellson сказал:

Ты прочитал изначально мою мысль?

Да. В бете был украинский язык, на релизе его убрали, от чего ревью-бомбинг. И это было бы обосновано, если не были известны другие факты. Оказывается отсутствие украинского языка на старте, виноват в том, что перевод не готов. Но фишка в том, что перевод делают не самостоятельно разработчики, а сами украинцы, они не подготовили его сами, но при этом говно льют на разработчиков. Теперь скажи, имея данные факты, кто-нибудь другой стал устраивать ревью-бомбинг? Есть примеры таких же ситуации со стороны других национальностей? Тогда вся твоя аналогия не имеет никакого смысла, так как есть причины-следствия почему на финале отсутствует украинский язык. Если бы такой причины следствия не было, то всё имело смысла, и твой пример так же имел смысл в том, что происходит. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила локализацию Silent Hill 2.
      Основная команда:
      Ярослав Егоров: куратор проекта, звукомонтажёр, кастинг, медиаконтент, тестирование Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр Яна Дели: переводчик Александр Лозбень: звукомонтажёр Александр Киселев: программная часть, инсталлятор Артём Чернов: кастинг Николай Елесин: переводчик Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи    Актёры озвучания:
      Егор Васильев — Джеймс Сандерленд Мария Кононова — Мария, Мэри Шеперд-Сандерленд Софья Володчинская — Анджела Ороско Сергей Габриэлян мл. — Эдди Домбровски Валерия Шевченко — Лора Артём Кретов — Ведущий викторины Александр Матросов — Врач Кирилл Радциг — Томас Ороско    Отдельная благодарность:
      Студии звукозаписи Ravencat


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×