Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

143205-1.jpg

Паблик horagema.exe выпустил русификатор для Virtue’s Last Reward — второй игры из сборника новелл Zero Escape: The Nonary Games.


Паблик horagema.exe выпустил русификатор для Virtue’s Last Reward — второй игры из сборника новелл Zero Escape: The Nonary Games.

Задонатить Виталию можно на Бусти — ему будет очень приятно.

143205-1.jpg

В переводе участвовали:

  • Horagema - организатор, перевод текста, графика
  • Quest Lion - перевод текста, графика (именно этот товарищ-таки смог доделать перевод до конца, отдельное ему спасибище)
  • Some Anon - технические вопросы, создание утилит
  • Мария Печорина - перевод текста
  • sunfoxcis - перевод текста
  • Владислав Воробьёв - перевод текста
  • Fallen Angel - перевод текста
  • Алексей Князев - графика
  • 切り裂き ジャック - графика

Инструкция по установке (Steam):

  • Скачайте файл по ссылке внизу
  • Закиньте этот файл в папку с игрой (эту папку можно найти, кликнув в стиме правой кнопкой мыши на игру Zero Escape: The Nonary Games > Управление > Просмотреть локальные файлы).
  • Виндовс вам скажет, что такой файл в папке уже есть. Согласитесь на замену файла.
  • Играйте.
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dusker сказал:

Если бы машинного варианта не существовало, то я думаю, старфилд бы сейчас переводился вручную, и он был бы далек от завершения.

А скорее всего его не было бы вовсе и ещё очень долго не было. Благодаря машинному переводу есть заглушка, с помощью которой можно пройти игру (новинку) и получить, пускай не полное, но всё-таки удовольствие. На без рыбье… 

Для игроков и проблемы русификаций, сейчас однозначно лучше время.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, romka сказал:

Благодаря машинному переводу есть заглушка, с помощью которой можно пройти игру (новинку) и получить, пускай не полное, но всё-таки удовольствие.

Пока старфилд раскрывается уже и ручной бы вышел...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, romka сказал:

Не совсем в тему, но поймал себя на мысли, что в последние, уже долгие годы, всё меньше встречаю для себя проекты без перевода

Ну ты просто не особо в индюшатину наверное играешь.  Там достаточно годных игр без официальных локализаций.  Например Ultros… хрошо Team RIG взялись, а межде прочим, там вроде локализации на 11 языков.  Со временем, надеюсь большинство игр всё-таки переведут.  Сейчас есть несколько игр, в которые не могу поиграть из-за отсутсвия перевода, при чём, игры не так чтобы новые.  Мне кажется, что наоборот, раньше как-то сложнее было встретить интересующую игру без локализации, хотя может просто везло )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, piton4 сказал:

  Мне кажется, что наоборот, раньше как-то сложнее было встретить интересующую игру без локализации, хотя может просто везло )

От жанра и разраба зависит. С жрпг например был просто завал. А со со многими старыми ( да и новыми), завал так и остался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, piton4 сказал:

Ну ты просто не особо в индюшатину наверное играешь.

Я в нее много играю и могу сказать, что игр без локализации примерно столько же, сколько было 5 лет назад. Во всяком случае, меньше точно не стало. По моим ощущениям. Возможно, это от жанра зависит, в jrpg не играю, а, к примеру, в Planet of Lana текст только в меню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 @Freeman665 @Ленивый задолбали ныть. Вон в теме со статистикой локализаций отмечен значительный рост игр с русиком, и это только за последние годы. В конце года сам Z.O.G. отмечал рост появления русификаторов на площадке. Даже без этих цифр, лично я на себе ощущаю, что передо мной уже практически не возникает вопрос есть или будет ли на игру перевод, зачастую ответ положительный. Конечно возможно вы такие везучие :D . 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, romka сказал:

задолбали ныть.

Не, у меня ныть это простыня на 2 страницы.

3 минуты назад, romka сказал:

Вон в теме со статистикой локализаций отмечен значительный рост игр с русиком, и это только за последние годы.

Тут проблема, мне наплевать на 99,9% игр вышедших в последние годы:D

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Freeman665 сказал:

 к примеру, в Planet of Lana текст только в меню.

Как и вышедшей Brothers a tale of two sons. Просто там по “нереальному” разговаривают.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@romka я имел в виду игры с локализацией на старте. А если учитывать любительские русики, то игр с локализацией стало гораздо больше.:D

@piton4 ага. Но формально русский есть, и не придерешься)

Изменено пользователем Freeman665
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freeman665 сказал:

Но формально русский есть, и не придерешься)

CHUCHEL тогда переведён на все языки мира.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Dusker сказал:

Игра вышла в 2012 году. Перевод вышел спустя 12 лет.

В STEAM дата выхода 2017 год указана. Zero Escape: The Nonary Games. Единственное у меня она установлена как целая игра, без разбивки на три части, давно ждал локализацию, но теперь не могу понять, где найти первую часть локализации… Т.к. названия не знаю :boast:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, OneinchofAsh сказал:

В STEAM дата выхода 2017 год указана. Zero Escape: The Nonary Games.

В 2012 на Виту и 3ДС вышла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Freeman665 сказал:

т.е. ты опять выдал желаемое за действительное. Это все, что я хотел узнать.

Я выдал свое мнение. То как я вижу ситуацию. Другие точно так же выдали свое мнение. Но какие то ссылки на оффициальные источники ты просишь у меня. Тебе нужно что-то менять в себе. У тебя явно какие то проблемы внутренние.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оригинальные игры, составляющие The Nonary Games, вышли в 2009 (999 на DS) и 2012 (VLR на 3DS и Vita) соответственно. TNG это сборник-порт-апгрейд 2017 года.

Третья часть серии, ZTD, вышла в 2016 году сразу на ПК. Вместо новеллы там кинцо с сабами, текста несколько меньше и поэтому её перевели первой.

999 переводил Рику в 2020-2021 годах вроде, на VLR ему не хватило сил и желания (мол, мы, фандом, неблагодарные).

Сейчас мы перевели VLR. Труднее было начать, на самом деле. И координировать все флешбеки/флэшфорварды/сайды.

Через несколько часов выпустим обнову, если всё получится - текст должен начать переноситься нормально.

Изменено пользователем QuestLion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@QuestLion Перевод 999 вышел 7 января 2020, здесь:
https://forum.zoneofgames.ru/topic/43140-zero-escape-the-nonary-games/?do=findComment&comment=929735

Вторая часть была заброшена где-то на 43%, но по другим причинам:
https://forum.zoneofgames.ru/topic/43140-zero-escape-the-nonary-games/?do=findComment&comment=967790

Так что не надо на меня тут наговаривать.

Изменено пользователем RikuKH3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило русификатор текста для Fatty Bear’s Birthday Surprise — классической головоломки от американской студии Humongous Entertainment, известной вам по серии «Рыбка Фредди».
      «Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило русификатор текста для Fatty Bear’s Birthday Surprise — классической головоломки от американской студии Humongous Entertainment, известной вам по серии «Рыбка Фредди».
    • Автор: SerGEAnt

      @Chillstream смастерил нейросетевой русификатор для казуального детектива Duck Detective: The Ghost of Glamping.
      @Chillstream смастерил нейросетевой русификатор для казуального детектива Duck Detective: The Ghost of Glamping.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это, кстати, была вторая часть моего камента, но я решил оставить в черновике))) (ну уже нет, получается)
      Было примерно так — “может если бы висело, то я бы агрессивно доказывал свою правоту и всех, у кого стоит, называл бы детьми. Ну а че они”.
       Мне на самом деле просто лень возиться. Да и стол тогда желательно другой, у меня типа такого углового и я как бы по диагонали сижу. Ну в целом монитор дальше вытянутой лапы, это вроде и есть норма. Ну а с геймпадом бывает прям далеко играю. Зависит от того какие субтитры конечно и что за игра. В игру где много мелкого текста читать, я играть издалека не стану. 
    • У босса судя по всему уже давно висит. Что в общем-то и неудивительно, если постоянно мышей взвешивать.
    • Важные дела-разговоры тут, смотрю.
      Ну я, если что, с вами. У которых стоит, а не висит. Может с годами это поменяется, но пока так.
    • Больше упора на яды и первый удар из скрытности. Неэ, сам-то я с одноручем и магией бегаю, всё думаю на полного тяжа уйти.
    • Доктор Кто (14й сезон — он же первый сезон, т.к. ремейк) — какой-то ужОс. Вроде сделано все добротно и картинка норм, но пропал весь британский лоск, пусть и дешевый. ГГ стал пошло и грязно — по американски, шутить про свою личную жизнь (про то, что он там отжигает на дискотеке в юбке среди мужиков — умолчу). Всюду понатыканы геи и трансы , и ладно бы просто , как часть мира , но ведь нет — с особым диснеевским акцентом на их ориентации и на них самих, при этом абсолютно никакого смысла это не несет.  я в принципе привык к британским сериалам — там часто добавляют таких персонажей, но им хоть историю и место в сериале прописывают нормально, а тут просто ради квоты на извратов в кадре. графоний — диснеевский, сюжет (а точнее ремейк) первой серии — диснеевский, постановка — диснеевская. Они даже песни запели, как в диснеевских фильмах , мультиках и шоу…  - хз — на данный момент это не Доктор Кто .  p.s. Качество — относительно да, смотрибельно — в общем да , но утерян весь шарм 
    • Похоже, в течение недели или чуть больше типы из одной группы в ВК выпустят платный русификатор. Не буду их рекламировать, через гугл найти можно.
    • @Freeman665 а, это ремейк модификации работанной на GZDoom для Doom2. По этому не похоже.
    • Я не смотрел, но вижу, что везде пишут, что сезон и правда получился слабым. Тоже не фанат, так что желания проверять нет никакого, возможно как-нибудь третий сезон посмотрю, который говорят неплох, и который я пропустил в своё время.
    • У вас у всех больше достижений, чем у меня.  Вы и играете лучше и воспринимать текст вам проще. А то когда редактируешь текст, как-то недочего… в старой версии даже не все арты были на местах... а пройти текущую версию — нет возможности .
    • Прямо в стимовской версии.

      При запуске спрашивает, какую версию запускать. (Классик — это оригинальная, первая — ремастер). @Sudakov Pavel на юнити ремастер, как я понимаю.

      Вижу файлы типа Maps_Loc.txt
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×