Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Второй дневник локализации Star Wars Jedi: Survivor от GamesVoice

Рекомендованные сообщения

111805-maxresdefault.jpg

«На этот раз мы взяли большие интервью у двух прекрасных дам — Марии Фортунатовой и Лины Ивановой, которые вернулись к своим ролям из первой части: к рыцарю-джедаю Цере Джанде и сестре ночи Меррин соответственно. Эксклюзивные кадры из процесса записи прилагаются».


Команда GamesVoice опубликовала второй дневник локализации Star Wars Jedi: Survivor.

Цитата

«На этот раз мы взяли большие интервью у двух прекрасных дам — Марии Фортунатовой и Лины Ивановой, которые вернулись к своим ролям из первой части: к рыцарю-джедаю Цере Джанде и сестре ночи Меррин соответственно. Эксклюзивные кадры из процесса записи прилагаются».

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот да. Тут ни кого не спросили и офголоса используете а там... Может скрывают что идет официальная работа? 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Некоторые личности, как и в сообществе ребят, видимо никак не могут догнать, что озвучивать отдельную игру и дополнение к уже вышедшей — большая разница. Jedi Survivor и Hogwarts никаких разрешении иметь не может ибо это отдельные новые проекты, и договора для них должны заключаются по-новой. А Phantom Liberty — это дополнение к вышедшей и озвученной основной игре, где у актёров действует контракт. Если бы DLC выпустили отдельным аддоном (как, например, Wolfenstein: The Old Blood), то и разрешении бы никто тогда не спрашивал. А здесь получается ситуация, когда CDPR и сами забили болт, и другим не дали шелохнуться. И отмазка, что они ушли из России не катит — это для игроков они ушли, а контракты со студиями озвучки, актёрами и другими аутсорсерами остались в силе и продолжают действовать.

Почему актёры бояться соглашаться? Да потому что в этом случае их не позовут больше никуда в официальные работы когда и на круги своя всё вернётся, и даже сейчас. Возьмём, к примеру Егора Васильева — позвали его, скажем, озвучивать ремейк Готики, и вдруг всплывает инфа, что он нарушил контракт и залез в неофициальную озвучку дополнения к Киберпанку. Для заказчика это означает, что Егору ничего не помешает снова нарушить NDA, а значит и работать с ним в этом случае мало кто будет. Лучше позвать кого-то проверенного. Пользователи в это никак не въедут, да и не хотят наверно. Только требовать умеют.

Изменено пользователем longyder
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, longyder сказал:

Некоторые личности, как и в сообществе ребят, видимо никак не могут догнать, что озвучивать отдельную игру и дополнение к уже вышедшей — большая разница. Jedi Survivor и Hogwarts никаких разрешении иметь не может ибо это отдельные новые проекты, и договора для них должны заключаются по-новой. А Phantom Liberty — это дополнение к вышедшей и озвученной основной игре, где у актёров действует контракт. Если бы DLC выпустили отдельным аддоном (как, например, Wolfenstein: The Old Blood), то и разрешении бы никто тогда не спрашивал. А здесь получается ситуация, когда CDPR и сами забили болт, и другим не дали шелохнуться. И отмазка, что они ушли из России не катит — это для игроков они ушли, а контракты со студиями озвучки, актёрами и другими аутсорсерами остались в силе и продолжают действовать.

Почему актёры бояться соглашаться? Да потому что в этом случае их не позовут больше никуда в официальные работы когда и на круги своя всё вернётся, и даже сейчас. Возьмём, к примеру Егора Васильева — позвали его, скажем, озвучивать ремейк Готики, и вдруг всплывает инфа, что он нарушил контракт и залез в неофициальную озвучку дополнения к Киберпанку. Для заказчика это означает, что Егору ничего не помешает снова нарушить NDA, а значит и работать с ним в этом случае мало кто будет. Лучше позвать кого-то проверенного. Пользователи в это никак не въедут, да и не хотят наверно. Только требовать умеют.

Его не позовут в любом случае  — политота

Если игрокам за победу деньги отказываются выплачивать

А вы тут о контрактах и законности

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, longyder сказал:

 вдруг всплывает инфа, что он нарушил контракт и залез в неофициальную озвучку дополнения к Киберпанку.

Во первых, если вы трепло, то об этом, естественно, узнает весь свет. Во вторых, программы, современные, могут как подделать голос так его изменить до неузнаваемости и вы никак не привяжете его к актеру (разве что вы дилетант и работать с программами не умеете). Третье, деньги не пахнут и дополнительных заработок всегда найдется куда пристроить.

Конечно есть завистники которые донесут куда надо и даже бесплатно. Если доказать смогут, скажем так, снимут видеодоказательство его “работы”.

23 часа назад, longyder сказал:

Пользователи в это никак не въедут, да и не хотят наверно. Только требовать умеют.

“Вас” послали нах.. в дверь, но “вы” пытаетесь в окно

Изменено пользователем Star_Wiking
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×