Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

CD Projekt RED пообещала удалить из украинской локализации Cyberpunk 2077 «реплики, которые могли оскорбить русских игроков»

Рекомендованные сообщения

185801-33333.jpg

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».


CD Projekt RED извинилась за русофобские реплики в украинской локализации Cyberpunk 2077 и пообещала исправить их в одном из следующих обновлений игры. Также компания пообещала предпринять шаги, чтобы ситуация не повторилась.

Цитата

«Эти реплики не написаны сотрудниками CD PROJEKT RED и не отражают наши взгляды».

Ранее в сети начали появляться скриншоты официальной украинской локализации игры с примерами адаптации текстов. В частности, поза «славянин» в фоторежиме была переведена «как россиянин», в одной из фраз «засранцев» адаптировали как «русню», а фамилию «Хохлова» зачем-то заменили на «Москаль».

xcNdX4Jq4Cg.jpg?size=1280x996&quality=95

W1ASK6ZeEFI.jpg?size=967x884&quality=95&

oC2p6IEsjLk.jpg?size=965x292&quality=95&

Также @0wn3df1x нашел в тексте сразу несколько смешных шуток про «русский корабль».

sLG2hYkVcsQ.jpg?size=681x375&quality=95&

AyqJqKqGNsI.jpg?size=703x375&quality=95&

Он же обнаружил, что украинские переводчики позволили себе дополнять оригинальные тексты. Например, во фразе про доступные кухни к карибской, польской и кенийской добавили украинскую.

185139-F62jLjJW4AA3fYb.jpeg

В одном из диалогов упоминается граница между Польшей и СССР, который в мире игры не распался. Но локализаторов это не остановило: в переводе СССР просто заменили на Украину.

185313-F62j7e1WQAARlLw.jpeg

Украинской локализацией занималась киевская студия Unlocteam, которая несколько дней назад убеждала публику, что локализация была неоднократно протестирована и лингвистически проверена, а терминология согласована с разработчиками.

185630-F6j5lH1WIAANlym.jpeg

185629-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Добавлено 26.09: Менеджер украинской локализации Мария Стрильчук успокоила украинских геймеров, заверив их, что редактуре подвергнутся только «строки, исходное значение которых теряется в адаптированной версии, включая некоторые референсы к российско-украинской войне».

Цитата

«Наша поддержка Украины остается неизменной, но мы предпочитаем показывать ее позитивными поступками».

154755-F685lsqWgAAyESB.png

154725-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Лайк (+1) 3
  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Axels сказал:

почему нет белорусозатора, латвизатора, эстонизатора, финозатора?

Ну вопрос то по хорошему не к редакции сайта надо задавать, а фанатикам использования этих языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Axels сказал:

И новости в теме с добавленным укронизатором на этом сайте меня в дрожь бросают. Тогда вопрос к администрации сайта: почему нет белорусозатора, латвизатора, эстонизатора, финозатора?

Сайт открыт для любых переводов.
Кто присылает — переводы публикуются.
Если появятся переводчики на ингушский, татарский или коми-пермяцкий — тоже будут опубликованы.
На сайте параллельно сидят немного чехов, венгров, немцев и так далее. В основном они здесь обсуждают техническую часть локализации и используют наши не имеющиеся аналогов инструменты.
Если захотят опубликоваться — будут опубликованы. Другой вопрос, что интерфейс самого сайта на кириллическом русском, поэтому он будет понятен только народам, у которых кириллица в ходу и народам, которым русский знаком — это всё СНГ, та же упомянутая Прибалтика и так далее. 

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, iWaNN сказал:

Тут серъезная проблема в том, что ребята, делавшие украинский перевод, сильно сами же себе поднасрали — думаю, вряд ли какая компания хочет такого отношения к своим играм. Плюс пошла “мода” на украинский перевод (в теме каждой игры орут, сделайте украинский :D) и Реды были на передовой и получили вот такую шляпу, теперь те разработчики, кто даже хотел бы добавить себе украинский перевод, вполне могут задуматься — а надо ли им такое издевательство над их игрой :D

Поднасрали ли? Разрабов самих то кто заставлял провокационную фамилию Хохлова персонажу давать? Глянул обзор топового украинского блогера, он сказал что разрабы сказали ему что консультировали укронадмозгов по повод каждого термина. Правда из того что в теме этого топика он упомянул только граффити с крымом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, wsw сказал:

Глянул обзор топового украинского блогера, он сказал что разрабы сказали ему что консультировали укронадмозгов по повод каждого термина

Он сказал, что ему сказали, что якобы да кабы. Самому не смешно?

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Hellson сказал:

Он сказал, что ему сказали, что якобы да кабы. Самому не смешно?

 Хочешь сказать что СДПР не контактируют с топовыми блогерами? В упор не понимаю, что неправдоподобного в этой фразе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, AlexTrash404 сказал:

Что касается отредактированного текста в украинской версии — это перемога уровня “Обделался на Красной площади в шаровары”
Что касается извинений от поляков, которые “ничего” не знали — это просто позор. “Вангую”, что после релиза аддона, будут плакать о плохих продажах из-за злых русских.

Нормально у них все будет с продажами как будто киберпанк покупали чисто русскоязычные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, poluyan сказал:

Нормально у них все будет с продажами как будто киберпанк покупали чисто русскоязычные.

Камрад, ключевое если будут плохие продажи, в этом состоял посыл комментария. А чего там будет по факту, “будем посмотреть”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Mr_Simon сказал:

Никаких “измов” на/в Украине нет, говорили они. Твёрдо и чётко, доказывали они. 

Вот же! Вот же оно самое! Откровенная, оголтелая, наглая русофобия и самые гнилые “измы” во всей своей красе!

И ладно бы они сделали это втихую, молчком. Так нет же, они в открытую лгут и делают вид, что так и надо, что лгать, подменяя понятия и переписывая реальность — это норма. А CDPR и в 2020-м жидко обдристалась, уверяя всех, что в студии/издательстве не знали об обмане компании-тестировщика, и сейчас продолжают жидко поносить, утверждая, что не знали о состоянии украинской локализации, пропитанной всем этим мракобесием. На фоне отказа GV в создании русской озвучки поведение поляков выглядит, мягко говоря, цинично.

Во всех этих процессах от маленьких житейских до больших политических заметна одна и та же симптоматика, один и тот же стиль поведения и логика. Основаны они на вранье, попытках выставить себя ущемлёнными и обиженными. Но в действительности же эти люди просто прикрывают этим свои взгляды и убеждения, которые наши деды кирзовым сапогом топтали ещё в 40-е годы XX-го века, когда гнали солдат Гитлера обратно в своё логово.

Тут-то ладно, безобидная в целом для жизни ситуация: обосрались с локализацией, вывели их на чистую воду, надавали по жопе и исправили (и я ещё сильно удивлён, что поляки отреагировали и пообещали исправить, а не сделали морду тяпокй, игнорируя глас разума). 

А в реальности, на земле вот с чем борется наш народ на Донбассе, вот от чего люди ЛНР и ДНР защищаются с 2014-го. Вот от таких взглядов этих вот людей в Киеве. Но виноваты почему-то всё равно мы, я уж про наши власти молчу, которые не идеальные, да, но на защиту людей и интересов государства всё же встали. А ведь могли этого не делать, и что бы тогда было, одному очень больному полит.заключённому “известно”. 

Да они и так это не делали пока внезапно не поняли, что Россия полностью окружена НАТО, а на ультиматум НАТО   в конце 2021 году никто не реагирует вот и решили по быстрому показать крутизну в маленькой победоносной войне и снова провал:D

Изменено пользователем poluyan
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, poluyan сказал:

показать крутизне в маленькой победоносной войне

С такими комментариями камрад, Вам в срочном порядке на Reddit нужно путь держать. Уверен, там собратьев-то побольше наберётся.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, AlexTrash404 сказал:

С такими комментариями камрад, Вам в срочном порядке на Reddit нужно путь держать. Уверен, там собратьев-то побольше наберётся.

Не знаю что это. Но разве я не прав. Да и вобще новость о переводе, а набежали с приплетением Донбасса и стонами зачем тут вобще украинские переводы.

Изменено пользователем poluyan
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, wsw сказал:

Поднасрали ли? Разрабов самих то кто заставлял провокационную фамилию Хохлова персонажу давать? Глянул обзор топового украинского блогера, он сказал что разрабы сказали ему что консультировали укронадмозгов по повод каждого термина. Правда из того что в теме этого топика он упомянул только граффити с крымом.

Ээээ…. а что не так в фамилии Хохлова? Обычная фамилия, не выдуманная. Мне кажется, не стоит вкладывать оскорбительный смысл туда, где его и рядом нет.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Хохлов

Изменено пользователем iWaNN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, poluyan сказал:

а набежали с приплетением Донбасс и стонами зачем тут вобще украинские переводы

Камрад, это не означает, что нужно уподобляться толпе и писать подобное-же. Как Вы грамотно заметили, новость про перевод, политика и иже с ними, здесь явно будут иметь рудиментарный характер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, wsw сказал:

 Хочешь сказать что СДПР не контактируют с топовыми блогерами? В упор не понимаю, что неправдоподобного в этой фразе?

Что они точно не делают — это не проверяют работу других :D А стоило бы. Я бы еще понял, если бы это было нормально вплетено в мир игры, но никакого корабля и прочих шуточек на актуальные темы, связанных с известными событиями, там точно не может существовать, так как в мире Киберпанк 2077 до сих пор СССР :D

Так что переводчики вместо того, чтоб дать украинским игрокам насладиться и проникнутьтся игровым миром зачем-то приплетают туда совершенно выбивающиеся шуточки про росиянов и события, которых в мире игры нет. Сами же и закапывают бум на украинские переводы :D

45 минут назад, poluyan сказал:

Нормально у них все будет с продажами как будто киберпанк покупали чисто русскоязычные.

Любая упущенная прибыль — это упущенная прибыль. СДПР уже давно не энтузиасты а бизнесмены. Тем более, скорее всего, это все будет упущенная чистая прибыль, так как основная сумма пойдет на отбитие бюджета.

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, iWaNN сказал:

Ээээ…. а что не так в фамилии Хохлова? Обычная фамилия, не выдуманная. Мне кажется, не стоит вкладывать оскорбительный смысл туда, где его и рядом нет.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Хохлов

Полностью согласен, фамилия нормальная. Если она при рождении человеку досталась тут нет ничего плохого. Но вот когда персонажа так называют в контенте при возможности назвать его по другому, ну это крайне странно. Чубатые на предлоги обижаются, не удивительно что у них от знакомого сочетания слов полыхнуло и они исправили. Стоило оно того? Едва ли.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я ведь переводил с этим Андреем Рабощуком, нормальный же человек раньше был...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Chpok Street выпустила русскую озвучку для именитого слэшера Devil May Cry 5.
      Озвучена игра без дополнения.
      Боярский Павел - Куратор проекта / переводчик Ирина Козюра - менеджер проекта / переводчик  Никита Шишкин - техник / звуковой инженер  Кирилл Каллаш - Данте / монстры  Екатерина Вдовик - Нико  Мага Джамаладинов - Неро  Михаил Чадов - Грифон Глеб Борисов - Вергилий  Никита FSLB - Ви / переводчик Дмитрий Мальков - Моррисон / Цербер гром  Софья Бажанова - Леди  Евгений Рыбьяков  - Кризисный сотрудник по звуку  Мария Примпе - Малфас  Елизавета Московченко - Триш  Николай Скитченко - Цербер лёд / радио  Николай Олейник - радио Руслан Yeti_Vo - вояка  Татьяна Загорская - Кирие / Петти
    • Автор: james_sun

      В 2019 году уже выходила обновленная версия упомянутого экшена, тогда она носила название Fresh Supply.
      На днях Nightdive Studios и Atari представили «окончательный ремастер» культового шутера 1997 года Blood с подзаголовком Refreshed Supply.
      В 2019 году уже выходила обновленная версия упомянутого экшена, тогда она носила название Fresh Supply. Анонсированный же «ремастер ремастера» будет включать в себя «дополнительные технические улучшения для современных платформ, включая разрешение до 4K с разблокированной частотой кадров, локальный режим с разделенным экраном и онлайн-кооператив для 8 игроков», а также 2 дополнительных сценария — Marrow (станет доступен в день выхода) и Death Wish (его выпустят «после релиза»).
      Выход Blood: Refreshed Supply намечен на 4 декабря текущего года.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Искать другую пиратку (сборку). Может повезёт и всё запустится.
    • @Chillstream  он уже адаптировал)
    • Смастерил русификатор с использованием нейросети + шрифты. 1.1.2 steam build 18674306-20187752 от 30.09.2025(подойдёт и для предыдущего билда). Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку ««Savara_Data».». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках выбрать русский язык.  
    • Нет,его забросили уже давным давно.В стиме есть новый(выше ссылка) где ~90% наверно переведено.Вполне играбельный.
    • Здравствуйте а обновление русификатора будет? 
    • Мы планируем делать русификатор для этой игры, уже активно пишем текста для каверов.
      Каверы выйдут очень сложными в производстве, поэтому работы уже планируется много.

      Если найдутся добровольцы, будем очень рады помощи.
    • @\miroslav\ я вспомнил где были RT-тени  — в демке Индустрии
    • Billie Bust Up Метки: 3D-платформер, Приключения, Музыка, Милая Платформы: PC Разработчик: Giddy Goat Games Издатель: Humble Games Дата выхода: ещё не объявлена  
    • Ой, 100% нет    Если бы у Даскера была ещё и карта от красных, то это был бы, возможно самый опасный человек на планете, головы у людей разлетались  бы от одного только общения с ним.  Ты ведь с ним довольно часто спорил, по нескольку дней кряду, и голова у тебя на месте, так ведь?  По этому, у него никак не может быть “красной” карты, скорее всего, у него что-то от Интел.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×