Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В Assassin’s Creed Mirage, The Crew Motorfest и Avatar: Frontiers of Pandora будут переведены только субтитры

Рекомендованные сообщения

135830-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

У остальных игр, включая Star Wars Outlaws, информации о локализациях пока нет.


Компания Ubisoft открыла предзаказы на представленные намедни игры. Помимо того, что нестандартные издания стоят подозрительно дорого, появилась информация о локализациях.

135830-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Судя по всему, Ubisoft больше не будет дублировать игры на русский язык, но субтитры в них по-прежнему присутствуют. По крайней мере, это касается Assassin’s Creed Mirage, The Crew Motorfest и Avatar: Frontiers of Pandora. У остальных игр, включая Star Wars Outlaws, информации о локализациях пока нет.

Скрытый текст

135530-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Скрытый текст

135746-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Скрытый текст

135613-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Таким образом, Assassin’s Creed Mirage станет первой «большой» игрой в серии без русской озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

Ну просто сократили затраты на локализацию и все , это нормально , думаю убрали дубляж там где продажи меньше и оставили там где покупают больше , имхо :unknw:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, ЛамповыйЭх сказал:

Ну просто сократили затраты на локализацию и все , это нормально , думаю убрали дубляж там где продажи меньше и оставили там где покупают больше , имхо :unknw:

Ну да, до этого ведь дюжины (больших) игр про ассассинов было недостаточно, чтобы понять количество продаж в РФ и стоит ли дальше заморачиваться с озвучкой. Тут дело скорее не продажах, а в отношении к стране и её жителям в целом, ходя да, соглашусь, что на это повлиял факт отсутствия возможности приобретения игры на территории РФ официально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

@Schnee Обычная оптимизация расходов , а тут и повод подвернулся отличный , и раньше они дубляж делали больше для пиара и заманухи клиентов в нашем регионе , а субтитры оставили 100% что бы их окончательно не послали у нас тут все . P.S сарказм у вас какой то сортирный получился :unknw:

Изменено пользователем ЛамповыйЭх

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ЛамповыйЭх сказал:

@Schnee Обычная оптимизация расходов , а тут и повод подвернулся отличный , и раньше они дубляж делали больше для пиара и заманухи клиентов в нашем регионе , а субтитры оставили 100% что бы их окончательно не послали у нас тут все . P.S сарказм у вас какой сортирный получился :unknw:

Пойдем от обратного, стали бы они так “оптимизировать расходы”, не подвернись им для этого повод? Уверен, что они и дальше бы переводили полностью, как минимум, AAA-игры серии Assassin’s Creed на великий и могучий, не сложись сейчас такая ситуация в мире, ибо у нас хватает фанатов этой серии на всех платформах. А текстовый перевод оставили для русскоговорящих из других государств и тех, кто всё же умудриться приобрести игры из РФ или РБ.
P.S. Извините, я не специалист в сортирном сарказке, Вам виднее :unknw:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх
1 минуту назад, Schnee сказал:

P.S. Извините, я не специалист в сортирном сарказке, Вам виднее :unknw:

Да нет , судя по этому вы в нем прям мастер :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жалко что озвучки не будет. Игры Sony и Ubi всегда получали полную локализацию каких бы масштабов не была игра.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У видел геймлей нового Ассасина и сразу же после первых 5 сек закрыл. Что там всем нравится ? Это уже как FIFA. Ничего не меняется из года в год. Лишь изредка состав NPC правят. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Zurb@g@n сказал:

Что там всем нравится ? Это уже как FIFA.

Возможно, поэтому и нравится. Фанаты не любят больших изменений)

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх
12 минут назад, Zurb@g@n сказал:

У видел геймлей нового Ассасина и сразу же после первых 5 сек закрыл. Что там всем нравится ? Это уже как FIFA. Ничего не меняется из года в год. Лишь изредка состав NPC правят. 

Мне кажется это игры для опенворлд дрочеров просто , у кого фетиш именно такой ну и кому сетинг заходит , потому что опенворлдв много .  

Изменено пользователем ЛамповыйЭх

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субтитры тоже не плохо, а потом подкадит машинная озвучка. А потом, если повезет, настоящая озвучка. Возможно. Может быть. Года через 2 (лет через 10).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ЛамповыйЭх сказал:

Да нет , судя по этому вы в нем прям мастер :D

Уверяю, Вы ошибаетесь. Я даже не догадывался какой это тип сарказма, а Вы прям взяли и сходу написали, что это сортирный, что как бы наталкивает на мысль — Вы в нём, как минимум, разбираетесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, ЛамповыйЭх сказал:

потому что опенворлдв много

Да ладно. Сколько резиков (и им подобного геймплея) вышло за последние пару лет? сколько дарксоулс подобного гов.а? Как раз таки больших, разнообразных, для соло прохождения, опенворлд вообще единицы (форспокен, ассасин вальгалла, фаркрай 6, хогвартс, ДЛ2, пауки еще может быть). По пальцам руки пересчитать можно.

Изменено пользователем Star_Wiking
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх

@Schnee Неубедительно , совершенно … из вежливости рекомендую вам не писать мне более , не тратить силы , я вас закинул в игнор , с хамами не разговариваю . 

9 минут назад, Star_Wiking сказал:

Да ладно. Сколько резиков (и им подобного геймплея) вышло за последние пару лет? сколько дарксоулс подобного гов.а? Как раз таки больших, разнообразных, для соло прохождения, опенворлд вообще единицы (форспокен, ассасин вальгалла, фаркрай 6, хогвартс, ДЛ2, пауки еще может быть). По пальцам руки пересчитать можно.

Ну , это значит просто еще одна причина . 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круче призрака цусимы атсосина нет. имхо.. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      SHIZA Project выпустила еще одну озвучку римейка хоррора Silent Hill 2.
      SHIZA Project выпустила еще одну озвучку римейка хоррора Silent Hill 2.
      Роли дублировали:
      Джеймс Сандерленд - Илья Свиридов Мария, Мэри - Диана Ростова Анджела - Полина Горлова Эдди - Александр Бит Лора - Екатерина Кочнева Ведущий программы "Сладость или гадость" - Кирилл Каллаш Отец Анджелы - Smitey Доктор - Leo Работа над переводом:
      Редактура перевода - Freed Техническая реализация проекта - Hanekst
      Звукорежиссёр - Anarxolis
    • Автор: SerGEAnt

      Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку.
      Товарищи с форума (@Wiltonicol и @FriendyS) сумели портировать локализацию «Фаргуса» под ремастер System Shock 2.
      Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновил в руководстве инструкции к установке, обновлению и замене русификатора. Инструкция к установке через автоматический установщик Скачиваете файл по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Автоматический установщик» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Запускаете .exe файл; Снизу окна программы нажмите «Далее»; Если установщик неправильно указал путь к вашей игре — нажмите «Обзор» справа от строки с путём к игре и укажите путь к вашей игре; После того, как в строке будет указан правильный путь к вашей игре, нажмите снизу «Далее»; Нажмите снизу окна «Установить»; Русификатор установлен, можете нажать кнопку «Завершить» снизу окна.     Инструкция к установке вручную из архива Скачиваете архив по ссылке из секции «Ссылка на скачивание [версия ****] → Архив для установки вручную» с желаемого источника (рекомендую яндекс диск и гугл диск, там всегда самая новая версия); Переносите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk».     Инструкция к обновлению или замене русификатора (перевода) Если у вас мой перевод и вы хотите его обновить: Если устанавливаете новую версию с помощью автоматического установщика: Скачиваете автоматический установщик с новой версией по ссылкам выше (из раздела «Ссылка на скачивание [версия ****]»; Выполняете по пунктам инструкцию по установке через автоматический установщик (секция «Инструкция к установке через автоматический установщик»); Автоматический установщик сам заменит старую версию новой. Если устанавливаете новую версию вручную из архива: Перенесите папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk»; Выполните копирование с заменой новым файлом. Если вы хотите заменить русификатор от другого переводчика моим переводом: Если ставите мой перевод автоматическим установщиком, то у него присутствует встроенное удаление перевода от Chillstream при его нахождении в папке с игрой, если у вас перевод от других переводчиков — смотрите ниже ↓ Выполнить удаление другого перевода по инструкции переводчика этого перевода или ↓ Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит около 16.5 ГБ); Выбрать желаемый способ установки моего перевода (через автоматический установщик или вручную архивом) и следовать инструкции этого способа. Если вы хотите заменить мой русификатор (перевод) другим от других переводчиков: Удалить мой перевод по инструкции из секции «Удаление перевода» (1 и 2 пункты); Установить перевод от других переводчиков по их инструкции.     Удаление перевода У вас мой перевод, который вы установили ручным способом (архивом): Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда файл «RussianLanguage_P.pak» У вас мой перевод, который вы установили через автоматический установщик: Перейти в папку «Удаление русификатора», которая находится в корневой папке с игрой «\steamapps\common\The Midnight Walk\» и запустить файл «unins000.exe» У вас установлен русификатор от других переводчиков: Перейти в папку «Paks» по пути «\steamapps\common\The Midnight Walk\TheMidnightWalk\Content\» и удалить оттуда все файлы и папки КРОМЕ файла «TheMidnightWalk-Windows.pak» (который весит ~16.5 ГБ)
    • Друг Педро прям порадовала,давненько так не прикалывала игра в начале. 
    • @WyccStreams Обратите внимание на ”то я укажу и его в титрах”. То есть, я тогда и подразумевал, что вместе с DjGiza укажу и Kis Kis. Мы с ним списались уже) @minasa Спасибо большое за подсказку о программе. Ваш совет очень помог! Протестировал. Всё работает, запускается. Я тогда и вас в титрах укажу. Вы не против?   Закончил переводить оставшиеся текстуры. Подумываю о том, чтобы сделать exeШник установщик перевода. Нашёл тут одну программу. Попробую разобраться. Но, впрочем, не принципиально, если не получится. Сейчас руководство перевожу, лаунчер и думаю над тем, как организовать комментарии разработчиков в офлайн формате.   В общем, когда закончу, я напишу здесь сообщение.
    • @Tiamx видно по скринам, что шрифт не подрубился, возможно и сам bellinex нажми у себя на стимдеке Alt + 0(ноль) (если там это возможно) при запущенной игре если появится интерфейс значит он задействован
        а если нет надо это как то фиксить.
    • @Chillstream  скрины почему-то вставить не могу, поэтому вложу ссылками. Файл внутри выглядит странно, тоже весь в квадратах: https://disk.yandex.ru/i/xbGaSKleXRvmhw Вот папка с игрой: https://disk.yandex.ru/i/U6wvEafgjvHR3g В игре вот так: https://disk.yandex.ru/i/1mxwsor9Lqvlyg https://disk.yandex.ru/i/W8Cp6zYK1Q5OnQ https://disk.yandex.ru/i/G_DnwXnp1klVUg  
    • Скоро еще пойдут инсайды, что игра была на 99% готова и студия в шоке, что их закрыли прямо перед релизом. Так обычно всегда бывает
    • Удивительно, но Джеймс и Мария здесь понравились больше, чем у других. Эдди вот так себе
    • Конечно не стоило  за те деньги можно было кучу профинансировать игр и студий которые уже есть. Закрыть Перфект Дарк это днище им осталось только Фейбл отменить  Беседу. закрыть. Это придумали провачки свой миф, полно успешных игр есть с так называемой повесткой тем более закрытие вобще не имеет ни какой связи с этим.
    • Нэ Близы тут не причем, есть такая поговорка “гоу воук гоу брок” 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×