Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

35 минут назад, Segnetofaza сказал:

Прогресс перевода

Спасибо Михаилу за помощь с исправлением этой ошибки. Исправление пойдёт в релиз сегодня через несколько часов.

https://imgur.com/a/5IN7FOd

Здравствуйте Segnetofaza, это исправление бага с ценами на корабли?

Изменено пользователем CyBeR95

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Tyron сказал:

@sergioberg Спейсеров переводит как Космический корабль, а это люди

исправлю

2 часа назад, Unknown User сказал:

Это связано с модами, которые тоже используют шрифты. Они конфликтуют с русской локализацией, так как она тоже использует шрифты.

Я не использую ни какие моды, и даже другие локализации, Просто взял шрифты попробовать другого автора. Получил квадраты в ситуации как я пояснил.

2 часа назад, Saturianin сказал:

Как раз увидел их на Марсе.

Вот ещё. Там вместо автопарка подразумевается флот (багровый).

Qa9VnSj.jpg

 

Не только багровый, в своем переводе исправлю, там по отношению к разным флотам встречаются “автопарки” :)

2 часа назад, 00svd00 сказал:

Космачи же)

Мне нравится, но не уверен что всем понравится, может тогда просто “Спейсеры”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что нашел:

Spacer, space-cadet, star-child - all synonymous with being a bit otherworldly in the strange and/or dozy sense (все это синонимы того, чтобы быть немного не от мира сего в странном и / или сонном смысле)

Похоже это сленг у которого нет нормального и точного перевода.

Звезданутые?

Изменено пользователем sergioberg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, humanoid сказал:

@sergioberg 

Космачи это лошади или медведи )

ну это смотря от какого слова считать что взялся корень слова

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

t-Rzd-HDwa-KA

звучит как неудачное соитие по пьяни :D

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Segnetofaza сказал:

- Новый перевод интерфейса

Новый… Скорее подправленный старый :D (Из 2490 строк - подправили около 115) Но здорово что и этим файликом занимаетесь.
Спасибо всем причастным за работу и энтузиазм:drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, sogiking сказал:

t-Rzd-HDwa-KA

звучит как неудачное соитие по пьяни :D

Это когда очень долго исследовал галактику и возвращаешься домой :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, Segnetofaza сказал:

Новая версия 0.2.5

Самое главное — исправлена цена кораблей, обновляйтесь и покупайте без проблем.

Внесённые правки
- Переведены действия персонажа в диалогах (по вашим многочисленным просьбам)
- Некоторые исправления в диалогах по ходу игры, в частности, изменены названия предметов, но ещё не все. Могут встречаться ДигиПики. Но вот фуру для вывоза шифера я вызывала отдельно)
- Новый шрифт созданный эксклюзивно для этого перевода (спасибо Clientiks, ты просто волшебник)
- Баг с ценой кораблей исправлен
- Новый перевод интерфейса
 
Как обновиться?
- Можно распаковать поверх старой версии
 
Скачать тут или тут
 
Ребятам из тг чата особый респект, ручной перевод игры успешно начался) Не ссорьтесь мальчики вы все молодцы :curtsey:

 

Ну что-ж новый шрифт выглядит бомба, но нужно привыкнуть. Уже можно пройти игру и выполнять доп. квесты. Перевод можно сказать уже готов к 6 числу, а это значит, что еще больше людей придут на этот сайт и скачают его. Теперь остается самое сложное и большой объем работы. это ручная правка переведенного, так же правка названий всех предметов, имен и так далее. Ну и самое главное это убрать ошибки обращений к персонажам типо он это или она. Я думаю через пару месяцев, может даже через год перевод будет полностью готов. Так же будем смотреть, чтоб патч первого дня не поломал файлы перевода, ибо 6 числа, зная Беседку будет патч с весом как сама игра. ( такая вот практика у студии всегда были такие патчи первого дня и буду).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, 6LACK сказал:

Ну что-ж новый шрифт выглядит бомба, но нужно привыкнуть. Уже можно пройти игру и выполнять доп. квесты. Перевод можно сказать уже готов к 6 числу, а это значит, что еще больше людей придут на этот сайт и скачают его. Теперь остается самое сложное и большой объем работы. это ручная правка переведенного, так же правка названий всех предметов, имен и так далее. Ну и самое главное это убрать ошибки обращений к персонажам типо он это или она. Я думаю через пару месяцев, может даже через год перевод будет полностью готов. Так же будем смотреть, чтоб патч первого дня не поломал файлы перевода, ибо 6 числа, зная Беседку будет патч с весом как сама игра. ( такая вот практика у студии всегда были такие патчи первого дня и буду).

они там, судя по стимдб, каждые пол дня грузят в игру файлы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, AlexGleb сказал:

они там, судя по стимдб, каждые пол дня грузят в игру файлы

Ну, это вот такая у этой студии практика. Готовят большой патч к 6 числу. Боюсь я, что он будет на 30-40 Гб. Ибо если брать прям все релизы студии в Стим, мы можем понять, что они всегда заливают большие патчи первого дня. Вспомни Фоллаут 76. патч первого дня был как сама игра. Емае!

Изменено пользователем 6LACK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SerGEAnt сказал:

в самом установщике название 0.341

Это забыли поменять? 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я не спроста сюжет в кавычки взял. 
    • @Welzevul А, понятно. Я так и понял, что пиратка. Я на лицензии проходил — всё нормально. У вас просто, файл, какой-то обновлялся. Нужно было поставить, у него, только чтение. Видимо файл конфигурации. Жаль, что удалили, игра — суперская, но короткая.
    • Еще обновы планируются? Вообще насколько сложно технически переводить? Там просто текстовый файл с текстом или все сложнее? Я то я бы через нейросеть прогнал бы. Недавно просто обнова вышла.
    • Nukitashi the Animation

      Производство: Япония
      Жанр: этти (показ эротических сцен)
      Тип: ТВ (11 эп.), 25 мин.
      Выпуск: 07.2025
      Студия: Passione
      Возрастной рейтинг: 21+ (нагота и сексуальный контент) 
      Сайт / Nukitashi the Animation - трейлер Nukitashi
        Платформы: PC
      Дата выхода: 16 фев. 2024
    • Может кто нибудь подсказать? Пытаюсь вставить автопереводчик в игру “nex jianghu 2”. Успешно закинула в папку с игрой BepInEx и XUnity.AutoTranslator-BepInEx Проблема в том, что игра на китайском без английского языка и переводить на русский нужно с китайского. В строке FromLanguage= ставлю zh-cn или zh-tw (упрощённый или традиционный китайский). И в итоге он ничего даже не пытается переводить. А когда изначально в той строке стоял перевод с японского ja, то он перевёл некоторые из иероглифов. Что получается как бы переводчик сам по себе работает, но не ничего не делает при переводе с китайского. zh-cn или zh-tw это правильные значения для перевода с китайского или нужно что-то другое написать в строку FromLanguage=? И ещё вопрос. Слово, что он перевёл с японского на русский, там в том слове, каждая буква стоит в метре друг от друга. Что надо сделать, чтобы шрифт поменялся на компактный?
    • https://store.steampowered.com/app/1990740/Barro_GT/ раздают
    • Я тоже, не видел. И тоже искал. Да, много, появилось, кто пополняет. Но заметил одно. Все пополняют, через фирму “Анлокифай”. Я понял. Просто когда нужно срочно пополнить, а кода нету, так как потратил, то … сами понимаете. То есть, надо пополнение, планировать заранее. Как-то так.
    • Сбер 7-8, Пейбери 4-5 с кодом 7 без,куча русских контор уже,мтс ещё билайн. Даже у вк есть. Пейбери с промиком бывает меньше промик на дтф кидают ну раз в неделю примерно.. 1 раз вообще 3 процента(промик там же смотреть). 
    • Не за что. Ну там 5% только у того продавца вроде, по крайней мере, я больше с 5 не видел, хотя искал.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×