Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@addrdie тебе надо на форум модеров, а тут форум по русику... Хорош спамить не по теме...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на страте игры надпись — Компиляция Шей 300/7308
можно сделать шрифт поменьше, чтобы вмещалось,  или просто оставить одно слово - Компиляция, или Шейдеры ?

Переключить железные прицелы — а что бывают прицелы деревянные, или пластмассовые?
может лучше написать механические ?

Изменено пользователем Slack64
добавление

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, RUIZ007 сказал:

@addrdie тебе надо на форум модеров, а тут форум по русику... Хорош спамить не по теме...

извиняюсь, удаляюсь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый вечер! Специально зарегистрировался, чтобы поучаствовать в большом благородном деле русификации Старфилда. Куда присоединяться для участия? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, кто-нибудь “разбудит” медведя локализатора текстур? или он уже в работе :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто помочь вовремя установки русификатора вылезает ошибка 5cFhcQW83cM.jpg?size=704x577&quality=95&

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, MonkS сказал:

Может кто помочь вовремя установки русификатора вылезает ошибка 5cFhcQW83cM.jpg?size=704x577&quality=95&

вроде надо убрать у файла атрибут “только для чтения” в свойствах

Изменено пользователем addrdie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, addrdie сказал:

вроде надо убрать у файла атрибут “только для чтения” в свойствах

пробовал 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Slack64 сказал:

на страте игры надпись — Компиляция Шей 300/7308
можно сделать шрифт поменьше, чтобы вмещалось,  или просто оставить одно слово - Компиляция, или Шейдеры ?

Переключить железные прицелы — а что бывают прицелы деревянные, или пластмассовые?
может лучше написать механические ?

Замени на это, там кое что поправлено https://disk.yandex.ru/d/k7qNbjGw1DrjnQ

Его почему то никто не правит, хотя там многое вообще не по смыслу переведено…

И, да, шрифт нужен другой, с этим фразы такой же длины не влазиють(((, ноэтонеточно...

Изменено пользователем OOOO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.09.2023 в 22:24, Maxmanni сказал:

Народ вот вы делитесь опытом, у вас игра не вылетает каждую минуту просто так даже без перевода?

Попробуйте такой вариант. Зайдите в BIOS и снизьте частоту оперативной памяти на 1 шаг (пример: с 3600 до 3466 MHz). Далее выставите tREFI на 65535, прибавьте к значению tRFC 50-100 единиц и далее прибавляйте к стоковому значению tRAS по 1 единице до тех пор, пока система не будет стабильно работать.

  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Star_Wiking сказал:

Интересно, кто-нибудь “разбудит” медведя локализатора текстур? или он уже в работе :)

В игрушке богато вывесок буквами — так что придётся ещё и модели перерисовывать.

Озвучки — да Тодд с ней, лишь бы отключить можно было.

Главное названия оружия и боеприпаса не переводить )))

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, OOOO сказал:

Замени на это, там кое что поправлено https://disk.yandex.ru/d/k7qNbjGw1DrjnQ

Его почему то никто не правит, хотя там многое вообще не по смыслу переведено…

И, да, шрифт нужен другой, с этим фразы такой же длины не влазиють(((

Спасибо!
‘удерживать прицел’ — это конечно лучше чем было, а вот 'сбор шейдеров',
думаю было бы правильнее 'обработка', но наверно то же на влезет,
надо бы шрифты помешьше сделать, или добавить варианты размеров, не все ведь играют на мониторах 4к

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Slack64 сказал:

Спасибо!
‘удерживать прицел’ — это конечно лучше чем было, а вот 'сбор шейдеров',
думаю было бы правильнее 'обработка', но наверно то же на влезет,
надо бы шрифты поменьше сделать, или добавить варианты размеров, не все ведь играют на мониторах 4к

По поводу шейдеров, вообще по стандарту называется “Компиляция шейдеров: 300/7308”. :blush: Но если “сбор шейдеров” не влезает то...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, компиляция шейдеров срабатывает всего один раз, вы серьезно хотите это срочно исправить? 

Мне кажется нужно править в первую очередь те элементы интерфейса, которые мельтешат на протяжении всей игры, например:

“Доска” — тут явно можно оставить “Док”
2023-09-04-10-18-47.jpg

“Быстрое путешествие” — заменить на “Быстрое перемещение” 
2023-09-04-10-18-56.jpg

“Падение” — заменить на “Выкинуть” или “Сбросить” 
2023-09-04-10-18-51.jpg

 

P.S. Немного задонатил нашим авторам переводов на бусти. Желаю не забрасывать проект, а ещё лучше воссоединиться и сделать конфетку :wub:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/app/4253770/Muramasa_Revenant_Blades/ Ничего себе, что в стим с консолей выйдет. На эмулях с удовольствием играл, а тут, судя по всему, даже расширенная версия с ещё большим числом контента, т.к. там, где я играл, было всего два главных героя с их историями, а тут их больше. Аж втрое больше главных героев, офигеть. Также есть высокий шанс, что вскоре там же появятся странички и других игр разраба (Unicorn Overlord, 13 Sentinels, Dragon's Crown, Odin Sphere и так далее.). Думаю, понятно, что из этого я жду больше всего, кроме мурамасы. В юникорм оверлорда на свитче наигрался, так что не жду особо (разве что там контента нового завезут). Как минимум анонс был сделан, что они начинают перенос игр на пк.
    • А разве тут не последняя версия, вроде всё, что лежит у других тоже от февраля.
    • здраствуйте, поставил новую версию мода легенды, с машинным переводом, до этого играл только в предпоследнюю. Это реально в легендах книги появились и столько новых редизайнов оружия? просто мне самому казалось что та версия в какую я играл какая то слишком ванильная, а ещё при скачке мода выскакиевает это хз как править, вроде запускать игру могу, просто надо при запуске игры через лаунчер отказыватсья от обновления легенд, а то это вечно вылазит
      https://iimg.su/i/ElmyhZ
       
    • Получи сначала направление, для точности врачам нужно знать, что именно смотреть. Это как минимум. По сосудам если думаешь делать, то там не так всё просто, нужно для начала убедиться, а можно ли тебе вообще такую процедуру делать при контрасте. Главный принцип всё-таки в том, чтобы не навредить. То есть самостоятельно назначать себе такую процедуру попросту рискованно, можно даже сказать, что опасно. Да, за деньги сделают как угодно, но по-хорошему надо проверить себя как на подходящие вещества для процедуры (нет ли чувствительности и противопоказаний), так и а нужно ли тебе это вообще, т.к. проблема может быть куда проще и банальнее. Всё как всегда начинается с терапевта. Тот пошлёт тебя скорее всего для начала к глазному (уж какой будет у тебя на месте, если будет), а оттуда по остальным возможным врачам.
    • Чёто не обратил внимание на это )  В общем, у меня с обычного IPS тоже голова напрягается. Ну это уже какая-то нездоровая тема. ШИМ нету, LD нету, FRC не задействовано, G-SYNC отключён, sRGB, никакого BFI, "тёплая" цветовая температура.  И всё равно голову пережимает, глаза чуть красноватые, но не сильно.     При просмотре телека всё норм. На этой неделе схожу к врачу. Хз, стоит ли сразу МРТ сделать или сначала к неврологу и уже с результатами идти.  Я боюсь сделаю МРТ сосудов, а окажется, что там что-то другое надо было или что-то более расширенное. И тогда придётся повторно делать. 
    • Раз меня попросили, то чего б и не сделать простенькую импровизацию за пару минут.
    • Матюки вырезал, Меркуша же делает ВЫСОКОХУДОЖЕСТВЕННЫЕ переводы, и мат не приемлет ни в каком виде, я это ещё в его переводе nier replicant заметил, он все весёлые матюки от Кайне порезал. Вот по этому перевод и задержался, Меркуша самолично, высокопрофессиАнально вырезал каждый матюк, который нашёл в переводе Тигры.
    • Ну кто-то Мирослава точно впечатлил, раз он печати не вспомнил ) А ведь это один из основных элементов. Получается, Вадик на всяких заек отвлекается поменьше, так как сразу же дал мне подсказку.    А у тебя сегодня нечто вроде эмоционального катарсиса? )
    • Понял, у тебя это было только со стартом кочевников или не важно?
    • Случай не единичный. В папке только мод легенд, ассет 28й. Модерн хук, ему 1.8 ру. И мод useful pack legend. Data : 1-10, 14, 22.   P.s. возникает глюк когда берешь задание на возврат какой-нибудь фигни в город.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×