Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Щас затестим.

Изменено пользователем zikfried

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос чисто из любопытства, почему квест ‘The Old Neighborhood’ в русификаторе называется ‘Дом, милый дом’. Лоджа ведь не является именно домом для персонажа как таковым и название квеста не соответствует переводу. Получается что там где надо как бы сделать соответствие,  перводчики проявляют свою фантазию, это значит можно, а когда спрашивают почему Кидония, а не Сидония, так сразу отсылка на букварь )

Так же не понятно зачем русифицировали названия учреждений и пр., к примеру при оключенном маркере можно долго искать ВАНТ, потому что на здании ведь написано MAST )

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Slack64 сказал:

Вопрос чисто из любопытства, почему квест ‘The Old Neighborhood’ в русификаторе называется ‘Дом, милый дом’. Лоджа ведь не является именно домом для персонажа как таковым и название квеста не соответствует переводу. Получается что там где надо как бы сделать соответствие,  перводчики проявляют свою фантазию, это значит можно, а когда спрашивают почему Кидония, а не Сидония, так сразу отсылка на букварь )

Так же не понятно зачем русифицировали названия учреждений и пр., к примеру при оключенном маркере можно долго искать ВАНТ, потому что на здании ведь написано MAST )

Не нужно воспринимать фразу «Дом, милый дом» буквально, у нее есть понятный и общеизвестный фигуральный смысл. Можете в Гугле посмотреть. К тому же название квеста не связано с Ложей (если только очень косвенно). Если вы прошли квест, то это должно быть понятно. Так что никакой фантазии, и с точки зрения локализации — это прекрасный вариант.

 

ВАНТ — это аббревиатура, и в игре она расшифровывается определенным образом. Если оставить MAST, в тексте будет абсолютно непонятно, что это.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обращаюсь к уважаемым переводчикам, как то давно здесь на сайте шёл перевод игры Way of the Samurai 3, но был заброшен, кто сможет сделать нейросетевой перевод? было бы прекрасно.

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.11.2023 в 09:55, walter_fall сказал:

Не нужно воспринимать фразу «Дом, милый дом» буквально

так я и не воспринимаю, просто квест ведь называется “The Old Neighborhood”, а не “Home sweet home”

Совершенно не понятно что и где правится, хотя бы чендж логи прикладывали, потому что к примеру в тексте, Сара так и продолжает говорить "Я облетал планеты ....", а наш персонаж говорит роботу Васко "Спасибо что они тебя вылечили!"
Вылечили робота, забавно.

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут DeepL сам себе контекст придумал вроде как. Квест “возвращаясь к теме”js3WI-ormUw.jpg?size=1064x810&quality=96&sign=e7ebd2cb5fb04e8bc3b7c6460dffbf32&type=album

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hi, какой програмой можно вскрыть игровые данные ? движок Snowdrop !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.12.2023 в 02:05, Segnetofaza сказал:

У Сары просто огромное количество текста, и большая часть уже исправлена (конкретно эти ошибки пришлите в личку скрины я поправлю в следующем патче) Ченджлоги есть в моём бусти, но я не буду перечислять все 1000+ исправленных строк текста, над исправлением пола говорящего сейчас идёт кропотливая работа, все строки в которых явно отмечен пол говорящего персонажа исправляются.

P.S. Сейчас основной упор идёт на диалоги в сюжетных заданиях.

спасибо, понятно

к сожалению скрин сделать не могу, это место пройдено и нет сохранения, но я хорошо помню, что Сара говорит эту фразу в самом начале, как только с ней первый раз вышел из Лоджи и проехал на метро до космопорта, она еще говорит вроде что её NAT укачивает, или не может к нему привыкнуть, дословно не скажу, я англ. версию играю, но так как не очень хорошо знаю англ., иногда подставляю только один файл для диалогов  starfield_ru.ilstrings, чтобы почитать то, что  не совсем понял )), а всё остальное, интерфейс, предметы и пр.,  на англ.

Изменено пользователем Slack64

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья скачал файлы для голосового русификатора и нигде нет инструкции как их установить?

PS/ установил 0.6 версию текстового теперь игра при старте высвечивает ошибку и дальше не грузиться. 

Изменено пользователем vaddy3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, vaddy3 сказал:

Друзья скачал файлы для голосового русификатора и нигде нет инструкции как их установить?

Инструкция:

1. Запустить игру и закройте ее(чтобы она создала папку в "мои документы")

2. Из скачанного архива папку sound просто кидаете в папку Data (Пример: Starfield > Data > sound > voice > starfield.esm)

P.S.: Если озвучка не появилась, выполните пункт №3

3. В C:\Users\имя пользователя\Documents\My Games\Starfield создал фаил "StarfieldCustom.ini". В этом фаиле вставить три строки:

[Archive]

bInvalidateOlderFiles=1

sResourceDataDirsFinal=1

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, alexyenov сказал:

Инструкция:

1. Запустить игру и закройте ее(чтобы она создала папку в "мои документы")

2. Из скачанного архива папку sound просто кидаете в папку Data (Пример: Starfield > Data > sound > voice > starfield.esm)

P.S.: Если озвучка не появилась, выполните пункт №3

3. В C:\Users\имя пользователя\Documents\My Games\Starfield создал фаил "StarfieldCustom.ini". В этом фаиле вставить три строки:

[Archive]

bInvalidateOlderFiles=1

sResourceDataDirsFinal=1

Спасибо все заработало, и текстовая русификация и звуковая. Оказалось текстовая не работала, потому что автоинталятор не мог создать нужные файлы на диске С. Тогда воспользовался ручным инсталлятором, простым копированием файлов. Кому интересна как работает русификации. Стремлю игру в Твиче на канале vaddy1

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SubFocuS
      Defense Grid: The Awakening

      Метки: Башенная защита, Стратегия, Научная фантастика, Для одного игрока, Инди Платформы: PC Разработчик: Hidden Path Entertainment Издатель: Hidden Path Entertainment Дата выхода: 8 декабря 2008 года Отзывы Steam: 4502 отзывов, 96% положительных Кто нибудь мог бы заняться русификацией сего чуда? Прекрасная игра, только русификатора не хватает. В сети уже есть русская версия игры, но нет русификатора. В Steam нет русской версии, а на родном все же приятнее было бы играть.
    • Автор: Локалыч
      Русификатор The Infectious Madness of Doctor Dekker — v1.0 (билд 1.00.001)
      Интерактивный детектив с живыми актёрами (FMV) и лавкрафтовским холодком. Вы — психиатр, к которому перешли пациенты доктора Деккера. Деккера убили — и каждый из пациентов может оказаться убийцей. Вы просто печатаете вопросы своими словами, а пациенты отвечают видео. Ваша задача — разговорить их и понять, кто это сделал.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      Как установить
      Откройте папку с игрой (там, где лежит timodd.exe): · GOG Galaxy: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Показать папку». · Steam: правой кнопкой по игре → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Распакуйте архив поверх этой папки. Когда спросит заменить файлы — соглашайтесь. Запустите игру — она сразу на русском.  
      ⚠️ Проверено на версии из GOG. На Steam должно работать так же, но я не проверял — если что-то не так, напишите.
       
      Что нового (помимо перевода)
      Русскую версию сделали удобнее оригинала: · Игра понимает вопрос, даже если вы написали его другими словами или с опечатками. · Не знаете, о чём спросить? Нажмите значок ⌄ рядом с полем ввода — покажет доступные вопросы. Переделан интерфейс “Настройки”, добавлен пункт  “Умное понимание вопросов”.
       
      Что переведено
      Весь сюжет и субтитры всех видео · Вопросы и подсказки · Весь интерфейс и меню · Улики и достижения  
      Скриншоты



       








      Как удалить
      Восстановите файлы игры: · GOG Galaxy: «Управление» → «Проверить/восстановить». · Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов». Либо просто переустановите игру.  
      Перевод сделан с помощью нейросети и вычитан вручную. Нашли ошибку или неудачную фразу — напишите, поправлю.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра полностью переведена, но после моего перевода она ломается, некоторые кат-сцены не идут. Поэтому так долго, к сожалению, выходит перевод...
    • Начал процесс перевода этой игры.
    • Русификатор — Rollerdrome — v1.0 (билд 1.0) Rollerdrome — стильный экшен на роликах от Roll7. Смертельный спорт 2030 года: вы носитесь по арене, крутите трюки и расстреливаете врагов прямо в полёте. За ярким ретро-зрелищем прячется история о корпорации, которая прибрала к рукам и спорт, и куда больше. Русификатор полностью переводит игру на русский язык. ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск) ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО Сюжет и катсцены, радиоэфир и объявления Все записки, газеты, терминалы и документы Обучение и подсказки Названия трюков, оружия и врагов Достижения Главное меню, настройки и весь интерфейс КАК УСТАНОВИТЬ Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Rollerdrome → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы»; в GOG — «Управление установкой» → «Показать папку». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит ROLLERDROME.exe. Запустите игру. При первом запуске мелькнёт окошко подготовки перевода — дождитесь, дальше игра идёт на русском. Если игра не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите Русский. СКРИНШОТЫ



      РАБОТАЕТ С ОБНОВЛЕНИЯМИ
      Перевод применяется к текущим файлам игры прямо при запуске, поэтому переживает обновления Rollerdrome — переустанавливать после патча не нужно. КАК УДАЛИТЬ
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       
    • Galactic Civilizations 2 Ultimate Edition делает версию игры 2.21 в 1.5х и блокирует некоторые возможности игры так, что играть невозможно — нельзя построить корабль и так далее. Можно переделать для последней версии?
    • Последний раз когда я себя так пересиливал, просто болела голова дня три. Прошло буквально после высыпания, нормального отдыха и здорового питания. Ну и свежий воздух со спортивными занятиями само собой.
    • Я разархивировал файл русификатора в отдельную папку , скопировал содержимое зашел в папку data и вставил вручную , только тогда русский текст появился 
    • PS3 это самая провальная консоль из серии, когда обошёл Xbox 360 её по продажам и эмулятор PS3 на ПК, не радует кол-вом FPS. Но есть идея для PS2 озвучить все игры, которые не были озвучены… только где найти команду желающих, чтобы среди всех распределить файлы для озвучивания через AI. А так эмулятор PCSX2 (PS2), мало чем отличим по графике от PS3  Нужно конечно, но, чтобы озвучить 300 файлов из 2000 Ratchet - Deadlocked, ушло почти 3 месяца. Все не прочь поиграть, а время своё никто не хочет вкладывать в озвучку! Кстати, вот, как голос капитана Кварка звучит на русском: https://rutube.ru/video/41ac6b232086b673f18f33af8e9312c2/   Игра Ratchet & Clank: Size Matters для PS2, уже озвучена мной (только ролики игры) и её можно скачать. Голос Большого Эла (хакера) из Ratchet: Deadlocked, на русском звучит примерно так: https://rutube.ru/video/7738f3499566c708ffe53a96789eb82e/
    • Нет, осмотр офтальмолога не ограничивается только этими методами. Но для этого нужно идти в специальное учреждение. Называться они могут по-разному. У нас это офтальмологический диспансер. Там больше вариантов обследований, больше специализированного оборудования. Но попасть туда можно только по направлению офтальмолога. Или платно. Тебе провели базовый осмотр, которого, как правило, достаточно для выявления подозрений на глазную патологию. Надо Питона пересаживать на пошаговые тактики. Пусть не спеша, спокойно и вдумчиво играет, без излишнего напряга для глаз. 
    • Брезгливость, проще говоря? Если что-то противно или неприятно по тем или иным причинам, то организм будет реагировать соответствующим образом, даже если проблем быть не должно само по себе. Если у тебя никогда не болела и не трещала шея, то это маловероятно. Если у тебя нормальное давление, то проблемы с сосудами крайне маловероятны. Лично мне кажется, что ты просто переутомляешься и слишком много времени проводишь за компом. В т.ч. недостаточно часто прерываешься на еду, чай и отдых. Усталость накапливается и вот итог. Мб и банальные проблемы из-за сезонной нехватки витаминов, солнца и  т.п. или напротив перебор витаминов, солнца и т.п. Ну и стоит вспомнить, как ты реагировал на стрессовые софтины по тесту реакции, а потом вспомнить, во что ты обычно играешь. Исход вполне предсказуем — ты слишком близко принимаешь всё к сердцу, что тебя буквально добивает. Нужно что-то делать с твоими жанровыми привычками — они попросту опасны для твоего здоровья. Успокоительные тебе что ли посмотреть (по рецепту), мб будет более действенно (но нужно сначала проверить твой пульс, проверив твои возможности к этому делу, чтобы не успокоить тебя в могилу).
    • добрый день, ну что что-то вышло?  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×