Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, worys сказал:

Ну все храмы ты собрать не мог, они в игре + собираются все или ты и игру + осилил ? 

Все, которые открывались до конца сюжетки. Последнйи квест, когда корабль получаешь плюс новая игра итд — выполняя сюжетки сделал все, что давали, выжимать большее не стал)

 

14 минут назад, Neotom сказал:

Да скинь ты ему сейв жалко что ли :laugh:

Если он не верит — идет лесом)Я не собираюсь его фантазии рушить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza

Скрытый текст

Starfield-11-09-2023-20-54-15.jpg

Скрытый текст

“Регистрация” — встреча.
Keoni Alpin — она женщина
Starfield-11-09-2023-23-01-43.png

 

В 10.09.2023 в 00:22, dworg1 сказал:

да ничего он не вышел, нет там базы игры, автор просто хайпует, а сам Транслятор и до этого поддерживал файлы игры, движок то один и принцип тот же.
Уж тогда этот https://www.nexusmods.com/starfield/mods/313 xTranslator (Starfield Edition)

@Neotom @worys @nosera заканчивайте флудить, вы реально темой ошиблись

Изменено пользователем EVilAngelion
дополнение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл немного, поймал себя на мысли, что не только на английском, на русском иногда еле успеваю читать. Стал искать, есть ли где какой-то лог в игре того, что говорилось, не нашел. Стало ясно одно, чтобы полноценно перевести такую игру, надо делать озвучку диалогов, по крайней мере основных, даже перевод текста не решит всех проблем с пониманием того, что надо делать.

Ну и есть осознание того, что bethesda не слишком то старалась, чтобы облегчить понимание ее игры для тех, кто не владеет английским в той степени, чтобы понимать диалоги на слух. Вот японцы в этом смысле молодцы, судя по аниме они знают обычно английский не лучше русских, и поэтому у них всегда почти в играх  и история сказанного,  и новая реплика начинается после нажатия на кнопку, возьмем ту же самую Пеорсону.

Изменено пользователем ritmigr2023

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, ritmigr2023 сказал:

Поиграл немного, поймал себя на мысли, что не только на английском, на русском иногда еле успеваю читать. Стал искать, есть ли где какой-то лог в игре того, что говорилось, не нашел. Стало ясно одно, чтобы полноценно перевести такую игру, надо делать озвучку диалогов, по крайней мере основных, даже перевод текста не решит всех проблем с пониманием того, что надо делать.

Ну и есть осознание того, что bethesda не слишком то старалась, чтобы облегчить понимание ее игры для тех, кто не владеет английским в той степени, чтобы понимать диалоги на слух. Вот японцы в этом смысле молодцы, судя по аниме они знают обычно английский не лучше русских, и поэтому у них всегда почти в играх  и история сказанного,  и новая реплика начинается после нажатия на кнопку, возьмем ту же самую Пеорсону.

Нет, просто это ленивая беседка. Ибо в том же бг3 можно посмотреть диалог (правда после диалога уже нет). Но благо есть возможность ещё раз тот же вопрос задать и получить тот же ответ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, sogiking сказал:

Нет, просто это ленивая беседка. Ибо в том же бг3 можно посмотреть диалог (правда после диалога уже нет). Но благо есть возможность ещё раз тот же вопрос задать и получить тот же ответ)

ты и после диалоге можешь посмотреть историю, вроде как

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, EVilAngelion сказал:

да ничего он не вышел, нет там базы игры, автор просто хайпует, а сам Транслятор и до этого поддерживал файлы игры, движок то один и принцип тот же.

 

А это тогда что в файлах?

English_Only_Databases

Databases in english only. You can import your own language in it.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Vergissmeinnicht сказал:

Я на 100% уверен что кто-то да сделает полную озвучку ии каким-нибудь яндексом, как это довольно таки часто бывает. Очень уж это долгая и муторная затея.

Вы угадали, но машинному переводу субтитров русской озвучки не будет.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, PeterRodgers сказал:

Вы угадали, но машинному переводу субтитров русской озвучки не будет.

 

Какая же это жесть…. слушать невозможно…  :no2:

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Horton2014 сказал:

Какая же это жесть…. слушать невозможно…  :no2:

Что за наезды на яндекс Женю ? :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, PeterRodgers сказал:

Вы угадали, но машинному переводу субтитров русской озвучки не будет.

 

Проблема таймингов, Диалоги накладываются, так как фразы не успевают за поворотом событий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, ritmigr2023 сказал:

Вот японцы в этом смысле молодцы, судя по аниме они знают обычно английский не лучше русских, и поэтому у них всегда почти в играх  и история сказанного,  и новая реплика начинается после нажатия на кнопку, возьмем ту же самую Пеорсону.

Для Обливиона точно есть мод для OBSE, который после каждой фразы персонажа заставляет нажать любую кнопку, чтобы начала играть следующая (а-ля JRPG/Persona). Поскольку движки похожие, я уверен, рано или поздно для Старфилд такой тоже появится)

Изменено пользователем Delmor_S

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Neotom сказал:

Что за наезды на яндекс Женю ?

Вот трансляции с ним смотрю нормально. Буквально недавно была выставка Gamescom и с переводом смотрел, всё супер. Но, блин, в игре голос его вообще не уместен, как-то выбивает всю атмосферу, и женский тоже. Для игры нужен именно проф.дубляж, как в кино.

Вы ради эксперимента возьмите любой фильм на английском и запустите его с переводом в яндексе — сами прочувствуете, как это ужасно звучит :laugh:

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Hundred Line: Last Defense Academy

      Метки: Несколько концовок, Глубокий сюжет, Визуальная новелла, Приключение, Аниме Платформы: PC Разработчик: Too Kyo Games, Media.Vision Издатель: Aniplex Дата выхода: 24 апреля 2025 года Отзывы Steam: 5899 отзывов, 88% положительных
    • Автор: KubikVkube
      Between Horizons

      Метки: Несколько концовок, Детектив, Point & Click, Научная фантастика, Расследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: DigiTales Interactive Издатель: Assemble Entertainment Серия: Assemble Entertainment Дата выхода: 25 марта 2024 года Отзывы: 221 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @vadik989 экшон то вообще есть? )
    • Меня с толку сбивало, что там в двух плоскостях геймплей, я думаю в этом основная сложность.  Но я пока можно сказать не играл.
    • привет всем! пишет бедный студент нн-переводчик из команды кладбище костяного чела | LBF, выбравшийся из своей маленькой тёмной комнаты с компьютером, полной позорных игр, странной информации, мемов и непристойного контента. правда, вряд ли это можно назвать командой, учитывая, что я там единственный человек. перевожу Hermitage: Strange Case File 

      в свободное время перевожу игру. пока не уверен, с какого языка переводить: с оригинала(китайского) или с английского перевода. если с китайского: то через ии, либо через носителя за упомяние, или через какой-нибудь переводчик baidu. в английском переводе делали упор на англоязычную аудиторию: т.е Лин Сян стала Сесиль, Чжу Вэй стала Элоизой; убрали всякие китайские идиомы и поговорки, и выражение текста стали простыми без всякой гипербол предложений

       так описание для того, чтобы заинтриговать. 
      ~ ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В “ЭРМИТРАЖ”! ~
      Но будьте осторожны: тот, кто переступит порог, может начать сомневаться в реальности, какой он её знает…
      Расследуйте загадочные события, примерив на себя роль не слишком мотивированного владельца книжного магазина - бывшего профессора антропологии, который по неизвестной причине никогда не появлялся за пределами магазина.
      С помощью гениального хакера в бегах, самопровозглашённого детектива и вспыльчивого юридического консультанта вам предстоит докопаться до сути череды ужасающих происшествий, учитывая сверхъестественные ужасы, скрывающихся на страницах скрывающиеся на страницах лавкрафтовской коллекции книг “Эрмитража".

      вооооот, как то так
       
    • Перевод так и не появился? Позвольте узнать
    • Я на тяжком больше половины прошел. Да, там жестко конечно. Боссы жирные, пулек дохера. Только спец оружие помогает.
    • Я могу ответить. Качество хорошее. Только сам перевод с яп на англ плохой, а значит и рус вместе с ним.
    • @Мухомор по состоянию ей рано выходить, разрабы её допилить не могут. Толку от того, что выйдет))
    • Ну я так и написал не японская) но чего всё никак не выйдет из раннего доступа непонятно)
    • @Мухомор stoneshard изначально русская) 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×