Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, yasmirnov сказал:

Пришли скрин лучше, что именно ты имеешь в виду под плохим графоном.
Только лучше в тему с игрой, т.к. русика это не касается.

Сейчас пришлю, две минуты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@4mo самый простой вариант — скачать торрент и выбрать нужные .ini файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Evalionce сказал:

Все кто пишут, а-ля у них Васко перестал озвучивать имена при русификации клиента — так и должно быть.

Для шарящих: открываете ba2 озвучки, а именно Starfield-Voices02.ba2/sound/voice/starfield.esm/robotmodelavasco, и смотрите какой список имен робот может озвучить.
Для не шарящих: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3029154899

Спасибо за инфу :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! Кто-нибудь ставил Русик на steam deck? Буду рад гайду :bow:

PS, сам разобрался: 

Папки Strings и Interface закидываем сюда: \Starfield\Data

В Папку Starfield с заменой кидаем файлы: Starfield.ini (сохраните предыдущий на всякий случай) и Starfield_ru.ini 

Изменено пользователем kekandses

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, EVilAngelion сказал:

Спасибо, без Гугла справился. Выше свой коммент поправил с инфой для интересующихся. 
Для справки в гугле нет нормальной на этот счет инфы, поэтому вместо пассивно-агрессивных комментов и направлений на Гугл, лучше давать конкретику или узконаправленный источник информации с гайдом решающим вопрос.  

Изменено пользователем kekandses

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу ссылки на телеграм в шапке. Она действительно не рабочая и была создана как рабочий чат. К сожалению ее расшарили. В данный момент вы можете вступить в Дискорд канал и скидывать найденные ошибки туда. Все кто трудятся над переводом сейчас там https://discord.gg/TxjDBjmy

Изменено пользователем Barbarossa178
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 9/6/2023 at 1:14 PM, kekandses said:

Привет! Кто-нибудь ставил Русик на steam deck? Буду рад гайду :bow:

PS, сам разобрался: 

Папки Strings и Interface закидываем сюда: \Starfield\Data

В Папку Starfield с заменой кидаем файлы: Starfield.ini (сохраните предыдущий на всякий случай) и Starfield_ru.ini 

Лучше "Starfield.ini" не трогать, так как он будет меняться на стандартный при каждом обновлении игры, а добавлять файл "StarfieldCustom.ini" в папку Документов, чтобы найти где она находится на SteamDeck проще всего в папке Steam искать по имени файла  "StarfieldPrefs.ini" и после нахождения перейти к расположению файла

Например в папку с Documents в папку Data скидываете папки локализатора Strings и Interface, должно получится так:
/home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/Strings
/home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/Interface

и файл "StarfieldCustom.ini" по пути:

/home/deck/.local/share/Steam/steamapps/compatdata/1716740/pfx/drive_c/users/steamuser/Documents/My Games/Starfield/StarfieldCustom.ini

Содержание файла StarfieldCustom.ini

[General]
sLanguage=ru
[Archive]
bInvalidateOlderFiles=1
sResourceDataDirsFinal=

 

Изменено пользователем nondetect
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извечный вопрос, почему горшок с растением это “завод”)?

что там в оригинале было, кто знает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем ребят, добрый день!

Подскажет кто, а этот русик кто нибудь добавит на иксбокс в качестве мода? Благо бокс это поддерживает. Буду признателен ответу. Готов помочь рублем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, Fan4eG said:

извечный вопрос, почему горшок с растением это “завод”)?

что там в оригинале было, кто знает?

в оригинале там Plant — что в зависимости от контекста либо Растение, либо Завод/Фабрика

Изменено пользователем nondetect

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza

Если не трудно, она Андреа) не Андрей, а то уже который квест, бедная моя компаньонка)

Скрытый текст

NDOKKzN.png

 

Скрытый текст

aaNqqf5.png

 

Изменено пользователем nosera

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С уважением переводчикам. Но что всё же лучше дипл или янлекс. Играю с переводом дипл и чот вообще не нравится, смысл едва уловим. Может стоит Яндекс попробовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, есть вариант узнать кому в переводе принадлежит фраза диалога, а то в скриптах не могу найти, хочу немного поправить перевод (исправить женский\мужской род).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sergioberg добрый день. это конечно мелочь, но не могли бы вы файл инструкции сохранять с кодировкой UTF-8, а то на системах с языком отличным от RU не прочитать полностью без бубна, даже в Notepad++

Spoiler

cE3N5qc.png

707mrnI.png

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×