Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, PutnikAda сказал:

Папку Content выбрать при установке, которая внутри папки Starfield

Не очень понял, это для чего? Руссификатор с инсталлятором можно поставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, maxdenaro сказал:

Не очень понял, это для чего? Руссификатор с инсталлятором можно поставить?

Именно для этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, sergioberg сказал:

для выдержки авторского “наса-панка” можно шрифт попробовать чуть-чуть тоньше сделать

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, PutnikAda сказал:

Именно для этого.

Прошу прощения. Скачал руссификатор от sergio, там нет инсталлятора. Просто нужно скинуть файлы в папку и все.
Хочу уточнить, подходит ли это для версии game pass или нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ, а LOOKUP FAILED в новых версиях пофиксили? а то периодически встречаются.

и обоймы как “магазины” переведены, забавно) еще цветок в горшке почему то “завод:D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, maxdenaro сказал:

Прошу прощения. Скачал руссификатор от , там нет инсталлятора. Просто нужно скинуть файлы в папку и все.
Хочу уточнить, подходит ли это для версии game pass или нет

Весия от @sergioberg ставится на геймпасс версию, только надо не в папку Content а в ту что в Моих документах. Но возможно и в папку Content будет ставится, но с нюансами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, psYchOkines сказал:

народ, а LOOKUP FAILED в новых версиях пофиксили? а то периодически встречаются.

и обоймы как “магазины” переведены, забавно) еще цветок в горшке почему то “завод:D

psYchOkinesа теперь посмотри в интернете, что такое магазин и что такое обойма… :)

Изменено пользователем twl4real

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, twl4real сказал:

psYchOkinesа теперь посмотри в интернете, что такое магазин и что такое обойма… :)

Мог бы ещё насчёт, рожков и бананов прикольнуться :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так и что по переводам, что то запутался, в этой ветке обсуждается 2 версии-от стенофазы и от сергио? какой предпочтительней у большинства?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Duke87 сказал:

Так и что по переводам, что то запутался, в этой ветке обсуждается 2 версии-от стенофазы и от сергио? какой предпочтительней у большинства?

Когда прочтем все 160к строк в обоих переводах сообщим.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Saturianin сказал:

Когда прочтем все 160к строк в обоих переводах сообщим.

Друг, я понял) ты скажи, ты сам каким пользуешься?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: San3k
      Проект: Локализация GTA: San Andreas
      Авторы: SanLtd Team
      Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/
      Описание:
      Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.
      ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
      ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
      Версия 0.56 от 23.04.2008
      • Текст:
      - Исправлены все найденные ошибки;
      • Другое:
      - Переведено вступительное видео;
      - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
      - Убран gta_sa.exe;
      - Возвращена возможность выбора языка;
      Версия 0.51 от 10.04.2008
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      • Текстуры:
      - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
      - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
      • Другое:
      - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;
      Скачать Локализацию версии 0.56
      Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      - Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
      - Убраны политкорректная и частичная локализации;
      • Текстуры:
      - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
      - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
      • Другое:
      - Добавлен европейский патч версии 1.01;
      - Значительно уменьшен размер инсталлятора;
      - Несколько изменений в меню игры;
      - Собственное Flash-readme;
      - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.
      Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×