Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 часов назад, SamhainWarlock сказал:

Перевёл по быстрому StarUI 1.0.1 — https://imgur.com/HFbvR06

https://wdfiles.ru/LN03

Там всего-ничего строчек сейчас. На проф. перевод не претендую, можно ещё лучше.

в целом гуд, но не отображаются теперь преимущества нового оборудования, лучше или хуже текущего

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я видел что была мысль у кого то использовать ChatGPT?
Почему решили не использовать?
Я готов потратиться и поделиться API с GPT4, я думаю не один такой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно, уже писали, но у нового шрифта проблема с твёрдым знаком. Не знаю как сюда скриншот прикрепить((
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, если вопрос уже был.

У меня сейчас “Русификатор от Sergioberg Яндекс с правками”, как его удалить, чтобы поставить 0.3.5 DeepL ??

Стереть “Data” в Starfield ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Lex Raven Удалить папки strings и interface из дата. Удаление самой даты поможет конечно , но игру придётся снова качать :)  
 

P.s это в том случае, если вы про корневую дату в папке starfild. 

Изменено пользователем EloDia

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, EloDia сказал:

P.s это в том случае, если вы про корневую дату в папке starfild. 

Нет, это про папку в “Моих документах”. Причина проста — цены на корабли :):) а то хотел купить красный разрушитель за 28.000кр — но походу он не 28 стоит :)

И да, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первым делом, выражаю благодарность ребятам и девчатам :), которые занимаются переводом. Нижайший поклон за ваш энтузиазм!

Вопрос у меня имеется такой — можно ли как-то безболезненно отделить и оставить только перевод диалогов, ну и записок всяких, оставив на английском все наименования? (предметов, оружия, кораблей и т.д.) Я пытался смешивать string-и из предыдущих версий, вроде получается, но не уверен, что я делаю правильно и не запорю игру. Если кто-то укажет верный путь, буду признателен.

И вот такой вопрос-предложение. Всем понятно и это нормально, что машинный перевод коротких фраз, оторванных от контекста (зачастую это варианты ответов или короткие реплики персонажей), затрудняет понимание смысла сказанного. Возможно ли в переведенном тексте в машинном варианте, пока до него не дойдут с ручным переводом, оставлять английский оригинал? Как, например, сделали в Bilingual Subtitles (https://www.nexusmods.com/starfield/mods/218). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа хорошие, подскажите куда копать.

Дано: Старфилд по народной лицензии (источник неизвестен)

Перевод 0.3.5 скаченный отсюда

Star UI 1.0.2 и перевод к ней с нексуса

Доподлинно известно, что Star UI шрифты не трогает и вообще с русиском не пересекается.

Вопрос: Из-за чего могут слетать шрифты русской версии после установки Star UI (причем не важно с переводом или без). Без нее все отлично.

Изменено пользователем TehnoMag

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем добрый день! Возьмите в команду по вычитке англ-рус перевода :) Хочу принять участие в этой благородной миссии, пока имею свободное время :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza Привет! Подскажи можно ли вернуть шрифт из старых версий (чисто для себя, не в общую сборку), или если это сделать то слетят какие-то правки багов из новых версий?
Что подставить в fontconfig_ru, и где хранятся сами шрифты, в fonts_ru.swf?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, VeJet сказал:

@Segnetofaza Привет! Подскажи можно ли вернуть шрифт из старых версий (чисто для себя, не в общую сборку), или если это сделать то слетят какие-то правки багов из новых версий?
Что подставить в fontconfig_ru, и где хранятся сами шрифты, в fonts_ru.swf?

шрифты тут: fonts_ru.swf
настройки глифов шрифта тут: fontconfig_ru.txt

Изменено пользователем Segnetofaza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza Это я понял, спасибо :) А что на счет первой части вопроса — завязаны ли на новом шрифте фиксы каких-то багов? Иными словами, если вернуть старый шрифт, не вернулся ли какие-то баги отображения текста (типа цен на корабли или еще что-то)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, VeJet сказал:

(типа цен на корабли или еще что-то)

да, цена на корабли сломается, увы :(

Изменено пользователем Segnetofaza
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×