Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Segnetofaza
Дорогая, пожалуйста, верни старый шрифт или дай людям выбор из них двух. Ну он правда намного хуже старого, хоть и фиксит некоторые проблемы прошлого шрифта. Но читать больно глазкам его и выглядит он сжато и неприятно(

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Nosedive282 сказал:

дай людям выбор из них двух

плюсую. лучше хоть какой то выбор, чем один единственный.

мне новый тоже не заходит, но не жалуюсь.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если честно, шрифт такой себе.

но я понял на вкус и цвет. и на этом благодарствую

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, по-моему, вышел самый важный мод на игру на инвентарь. https://www.nexusmods.com/starfield/mods/773?tab=description . Тут есть люди, кто может его перевести? или хотя бы объяснить, как в него шрифты текущие добавить?

6 минут назад, AlexGleb сказал:

 

 

Изменено пользователем AlexGleb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт великолепный, не вздумайте ничего менять и откатывать. Кому не нравится, потом сами модами будут менять. 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Dimas_Cascader сказал:

Шрифт великолепный, не вздумайте ничего менять и откатывать. Кому не нравится, потом сами модами будут менять. 

Многие люди не привыкли менять то, к чему уже привыкли...Они готовы страдать всю жизнь, лишь бы не двигаться в неизвестность. По этому недовольные будут всегда, ибо одни и те же люди ненавидели винду 7, потом её защищали, потом начали ненавидеть 10, теперь её защищают и не хотят переходить на 11)) Так же и со всеми другими аспектами, включая шрифт. Я поиграл с новым шрифтом, он вполне вписывается и занимает меньше места, что меня устраивает, по этому поддерживаю.

Изменено пользователем Sceef
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza Новый шрифт хороший в целом.
Советую заняться в первую очередь переводом и выравниванием всего текста во всём интерфейсе, инвентаре и тд. просто эта та вещь, которую поправив сейчас, потом уже не надо будет трогать, а используем и видим это всё мы чуть ли не большую часть игры.

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, AlexGleb сказал:

Ребята, по-моему, вышел самый важный мод на игру на инвентарь. https://www.nexusmods.com/starfield/mods/773?tab=description . Тут есть люди, кто может его перевести? или хотя бы объяснить, как в него шрифты текущие добавить?

Перевёл по быстрому StarUI 1.0.1 — https://imgur.com/HFbvR06

https://wdfiles.ru/LN03

Там всего-ничего строчек сейчас. На проф. перевод не претендую, можно ещё лучше.

Изменено пользователем SamhainWarlock
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, SamhainWarlock сказал:

Перевёл по быстрому StarUI 1.0.1 — https://imgur.com/HFbvR06

https://wdfiles.ru/LN03

Там всего-ничего строчек сейчас. На проф. перевод не претендую, можно ещё лучше.

не знаешь, как шрифт из последней версии перевода подбить под мод? там вроде в ини файле список шрифтов есть и iuse выбирает нужный, но я не знаю вообще, где в файлах шрифт искать и как его туда вбить)

4 минуты назад, SamhainWarlock сказал:

Перевёл по быстрому StarUI 1.0.1 — https://imgur.com/HFbvR06

https://wdfiles.ru/LN03

Там всего-ничего строчек сейчас. На проф. перевод не претендую, можно ещё лучше.

а, это на последней версии, сперва не заметил. Забыл, что инвентарь старый шрифт имеет

5 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Перевёл по быстрому StarUI 1.0.1 — https://imgur.com/HFbvR06

https://wdfiles.ru/LN03

Там всего-ничего строчек сейчас. На проф. перевод не претендую, можно ещё лучше.

спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, AlexGleb сказал:

не знаешь, как шрифт из последней версии перевода подбить под мод? там вроде в ини файле список шрифтов есть и iuse выбирает нужный, но я не знаю вообще, где в файлах шрифт искать и как его туда вбить)

а, это на последней версии, сперва не заметил. Забыл, что инвентарь старый шрифт имеет

Да там и мододел странный, у него написано ”Install via mod manager or copy this mods content to your Starfield\Data folder (where the ba2 files are)” и я че-то так понял, что нужно файлы swf кидать в папку с ba2 файлами, но потом допер, что нужно кидать их в Interface (ну или сразу копировать интерфейс из архива).

P.S. Не знаю почему новый шрифт людям не зашел, по мне так отличный шрифт получился.

Изменено пользователем goodi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, AlexGleb сказал:

Ребята, по-моему, вышел самый важный мод на игру на инвентарь. https://www.nexusmods.com/starfield/mods/773?tab=description . Тут есть люди, кто может его перевести? или хотя бы объяснить, как в него шрифты текущие добавить?

 

Как по мне, с новыми шрифтами этот мод просто находка, спасибо за инфу! Так, грубое перевёл, чтоб сейчас погонять и не заморачиваться с STRINGS, а вечером сяду и переведу всё что там есть и подгоню шрифты. Могу потом в ЛС скинуть. Если кто-то раньше не переведёт.

Скрытый текст

OjYaR8L.png

NY7iLg3.png

RvEfId4.png

oHhWCGr.png

NnUqkK1.png

 

 

 

Изменено пользователем Unknown User
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Unknown User сказал:

Как по мне, с новыми шрифтами этот мод просто находка, спасибо за инфу! Так, грубое перевёл, чтоб сейчас погонять и не заморачиваться с STRINGS, а вечером сяду и переведу всё что там есть и подгоню шрифты. Могу потом в ЛС скинуть. Если кто-то раньше не переведёт.

  Ск (Скрыть содержимое)

OjYaR8L.png

NY7iLg3.png

RvEfId4.png

oHhWCGr.png

NnUqkK1.png

 

 

 

да, будет здорово! а можешь подсказать, моддер иконки добавил итемам в инвентаре, а при фастлуте иконки отображаются или так и осталось просто название и приходится гадать что ты подбираешь? Кстати, в комментах там подсказали как увеличить строки, чтобы патроны были нормально написаны,а то длинные названия мелкие

Изменено пользователем AlexGleb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Tyron сказал:

@Saturianin Deep Cover в данном случае стоит перевести как Глубокое внедрение

Deep Cover — Глубокое прикрытие

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда будет стабильная версия перевода- возможно будет не лишним попросить у модера добавить ru-en
(https://www.nexusmods.com/starfield/mods/218?tab=description)

Это, впрочем, только диалоги как я понимаю. То есть текст в записках не затрагивается. Для последних нужно что то вроде функции из Disco Elysium, где по нажатию кнопки меняется весь перевод...

Изменено пользователем Sawapetrow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В новой версии перевода все еще не исправлен баг с васко. Он не произносит ваше имя если оно на английском и из списка, при удалении русификатора начинает произносить. Прошу обратить внимание переводчикам, возможно удастся пофиксить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Wiltonicol смастерил машинный русификатор для экшена Dungeons of Hinterberg. @Wiltonicol смастерил машинный русификатор для экшена Dungeons of Hinterberg.
    • Су-57, одного из которых догоняет, !!упираясь почти в хвост и пуская ракету!!, Ф-16 )) У пендосов по тактике - воздушный бой это запустил ракету за много-много километров, а тут такое))   Если что понятие железный занавес ввел в обиход и реализовал совместно со всей забугорной шайкой —Уинстон Черчилль. Это были мероприятия по изоляции СССР и его союзников. 
    • У меня перевод заработал только на последней версии ЦИТРОНА 
      моды положил в папку  C:\GAMES\PSP\Citron\user\sdmc\atmosphere\contents\01007E6019872000\romfs\Data\ resources.assets StreamingAssets       pc   Блин разобрался
      Русификатор работает на патче 0.1
      Если патчить до 0.2 то бесконечная загрузка.
    • @Madiark сделал с нуля новый русификатор для легендарной стратегии Black & White. @Madiark сделал с нуля новый русификатор для легендарной стратегии Black & White.
    • Приветствую всех!  Переводом Dark Deity. Это пока еще 1 версия буду корректировать ее если понадобится. Меню специально оставил на английском, потому что уж лучше оригинал, чем кривой фотошоп. Скачать перевод можно в Telegram-группе (ссылка). Почему не Яндекс.Диск? Да просто надоело - то ссылки битые, то место кончается. В Telegram и удобнее, и надежнее.
       https://t.me/c/2754211028/4
       https://t.me/+AWzCULYBn5syMzNi Установка простая: Качаете архив Заменяете файлы в папке с игрой Если что-то пойдет не так - пишите, помогу разобраться Это неофициальный перевод, так что если разработчики будут против - уберу. А пока планирую постепенно улучшать и дополнять перевод. Группа телеграмм создана только чтобы хранить архивы.
    • Уже становится более чем очевидно. Купол либеральной демократии, западной цивилизации пиратов и террористов, превзойдёт железный занавес СССР....
    • Русификатор обновлён под версию 1.1.3. Были проведены работы по улучшению перевода, тексты были обработаны заново нейросетью, но уже более детально из плюсов теперь гораздо меньше гендерных ошибок в диалогах, а также лучше с ты/вы + унифицированы имена, названия, термины(по большей части), так что по сравнению с первой версией перевод названия не будут меняться от строк к строке)
    • Были проведены работы по улучшению перевода, тексты были обработаны заново нейросетью, но уже более детально из плюсов теперь гораздо меньше гендерных ошибок в диалогах, а также лучше с ты/вы + унифицированы имена, названия, термины(по большей части), так что по сравнению с первой версией перевод названия не будут меняться от строк к строке) Тестирование до конца не закончено, да и вариантов прохождения много. Какого-то ручного качества ждать не стоит, но пройти и насладится игровым процессом вполне будет можно) P.S.: если есть желающие заняться вычиткой и редактированием имеющегося перевода, стучитесь в лс.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×