Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

43 минуты назад, Francisk сказал:

Сжатый шрифт необходим, иначе во многих проблемных местах текст не помещается.

j4TKCpC.jpeg

Аналогично, вряд ли так должен выглядеть магазин(До последней правки со шрифтами, все было пучком)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Те, у кого проблемы с установкой русификатора на геймпасс версию — попробуйте закинуть Strings и Interface в C:\Users\*юзер*\Documents\My Games\Starfield\Data

Это не проверенный способ, а догадка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Anna Segnet, верните баннер в меню, пожалуйста. Там же новости. Не только реклама.

 

Изменено пользователем mariusvi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сорри, сообщений море выше — не могу всё читать. 

Какая русификация приличнее на настоящий момент?

v0.3.5 DeepL или  @sergioberg ? спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, han4solo сказал:

Сорри, сообщений море выше — не могу всё читать. 

Какая русификация приличнее на настоящий момент?

v0.3.5 DeepL или  @sergioberg ? спасибо!

любая из двух, все равно нужно дорабатывать текст везде и приводить в нормальный вид)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем если шрифты поменяют, то названия оружия станут меньшей проблемой!!! Вы тогда квесты будете проходить не зная чем закончилась фраза того или иного персонажа. Но на вкус и цвет товарища нет. Шрифт то что надо, имао!

Кому нужны шрифты из предыдущей версии deepl 2.4.1, вот я их выложил на меге, просто распаковываем в Data\Interface, хотите можете просто заменить, а не хотите заменять тогда сохраните те что в папке. Это три файла: fontconfig_ru.txt, mainmenu.swf и fonts_ru.swf.В папке будет ещё один файл spaceshipinfomenu.swf его надо будет удалить (он из более новой версии).

Скачать: Тык

Изменено пользователем Unknown User
Добавил предыдущие шрифты для скачивания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем!

 

Огромная благодарность всем причастным к созданию перевода, уже жду не дождусь среды, чтобы влететь в игру.

Вопрос к тем, кто играет через Microsoft Store (если такие все же имеются), удалось ли все-таки поставить перевод? Или тут только стим-версия и никак иначе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza Ребята верните шрифт пожалуйста, прошлый был намного лучше. Вы не решите проблему не влезания текста путем кастрирования шрифта. Лучше сократите текст немного. 

Новый шрифт выглядит очень плохо. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, kiyantis сказал:

@maxdenaro Играю через приложение XBOX на ПК с 1 числа, тестировать перевод начал со вчера. Собственно, устанавливаю следующим образом, может кому-то поможет, без всяких закорючек. Все скачанные файлы перевода ( а это папки Interface и Strings из папки Data закидываю в папку Data которая В КОРНЕ ИГРЫ, не в моих документах, файлы Starfield.ini и Starfield_ru.ini также в КОРНЕВУЮ папку игры (Путь к ней — C:\XboxGames — Starfield — Content) всё нормально, без вылетов, без каких либо проблем. Чёрные квадраты лишь при наименований сохранении в разделе “загрузка”, но это уже если стёр перевод и вернулся на оригинал.

Спасибо! В среду попробую также) надеюсь все заведется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, chaosfrost сказал:

В связи с этим вопрос переводчикам @Segnetofaza @sergioberg

Уже есть какой-то алгоритм действий как обновлять перевод после патчей?

Вдруг там строки добавятся/убавятся, изменятся индексы или что там у них.

Ведь вполне возможно что в текущих текстах есть ошибки в английской версии. Например не тот текст не там или часть текста просто отсутствует. И это исправят с патчами.

Я пока не делаю ни каких ручных изменений, и до первого патча скорее всего буду делать автоматические замены (через регулярные выражения), чтобы после патча всё прогнать заново и получить того же качества перевод просто по щелчку пальца(ну почти)

Изменено пользователем sergioberg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Segnetofaza сказал:

- Новый шрифт созданный эксклюзивно для этого перевода

Шрифт новый — просто загляденье! Гораздо лучше и приятнее читается, чем был. :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, chaosfrost сказал:

Уже есть какой-то алгоритм действий как обновлять перевод после патчей?

Есть) Строки буду сверять и выгружать на DeepL для перевода новых.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! 

Если все же кого-то не устраивает шрифт: сделал используя SofiaSansCondensed (https://www.lettersoup.de/sofia-sans/) (Шрифт может не самый аутентичный, но функционально удобный и бесплатный)

https://drive.google.com/file/d/1RmmSRXPVwVyXcsFOMzeiaT2xdwHlGqa5/view?usp=sharing

Сделал на основе шрифтов @Segnetofaza. Так что если что: всегда сможете откатиться. 

Сам протестировал, проблем не возникло. Отображается все корректно (на мой взгляд)

Скрытый текст

 

7bDcgE-B70s.jpg?size=2534x1426&quality=9

b_Am5dsQI2g.jpg?size=2537x1405&quality=9

MH6l8_5YsKo.jpg?size=2556x1429&quality=9

 

 

Изменено пользователем Nifelhard
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Entropy Centre

      Метки: Головоломка, От первого лица, Научная фантастика, Глубокий сюжет, Будущее Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 3 ноября 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2780 отзывов, 90% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Картинка слабая, да.  Но в рекомендуемых позапрошлое поколение из бюджетного около среднего сегмента. Норм. Тут скорее всего отталкиваются от объёма видеопамяти, не удивлюсь, если будет приемлемо работать и на менее производительных системах.
    • Шутки-шутками, а порой встречаются действительно интересные проекты. @0wn3df1x Привет. Спасибо за список с гугло-таблицей, обязательно поищу (как будет время) там что-нибудь интересное. И ещё вот добавь в него игру Serial Cleaners. Искал через поиск в таблице и не нашёл игры. В Steam у неё вообще не указано, что русский в наличии, а по факту там интерфейс и субтитры на русском языке. Вообще это сиквел Serial Cleaner. И первая часть мне очень понравилась, прям с огромным удовольствием прошёл в своё время, хотя первое время относился сомнительно к ней (стилистика отпугивала). До второй пока не добирался, но думаю ни чуть не хуже первой части. И вообще, в дальнейшем ждать ещё обновления/пополнения списка? Если да, то страничку добавлю прям в избранное.  
    • Можно будет задонить для редактирования  текста если вы будете продолжать надеюсь звучало не грубо но макс что могу 1к я нищий студент 
    • Да в принципе, Переводи по нейросетке все отлично сделал, все нормально читается и можно спокойно играть. Единственное, что как и предполагалось косяки есть в некоторых моментах с пропадающим русским текстом где шрифт другой, ну и известные женский/мужской род и собственно их склонения, но это уже надо прям по ходу игры смотреть кто там девочка или мальчик. Тот же Альп (девочка), а по имени пойди разбери. Тут лучше на данный момент за такой короткий срок, сутки я имею ввиду, вряд ли можно сделать.    
    • А скрины можно результатов. Что использовалось для перевода? Вдруг не очень вышло У тебя как дела?
    • На самом деле, что касается части текста, перевод под словарём не такая и проблемма. То есть грубо говоря переводишь промтом, потом дорабатываешь вручну, по смыслу. Ничего страшного тут нет. Другой вопрос в том что (как я понял изучая историю сообщений), нужно не просто текст перевести, а именно частично в коде ковырятся, проверять-править скрипты и подобное, вот тут сложнее. Если такой человек найдётся, кто шарит в программировании, можно попробовать расшевелить проект доработки))   Именно
    • Лично у меня 11-я есть (пользуюсь более, чем одной осью). Вполне себе личный опыт расписывал, если что. А почему ты думаешь, старые оси, пока те были сырыми, не хейтили? По сути более-менее спокойный переход у людей был разве что с хп на 7. В остальных случаях было много негатива, пока притирались к осям. Но в случае 11-й, пожалуй, негатива больше обычного, начиная от требования к железу (речь не только про отключаемую проверку процессора), заканчивая именно этими проблемами, с которыми ты не сталкивался, но при их возникновении “хорошее настроение” обеспечено. Ну смотри, вот, например, главной заманухой перехода с хп на 7 для простых пользователей был дирекс 11, в переходе с 7 на 10 был дирекс12 (в меньшей мере) и неподдерживающие семёрку дрова новых видеокарт (а тут уж без вариантов, добровольно-принудительно). А у 11-й вот вообще нет банально ничего нового, кроме периодически возникающих различных то мелких, то не очень косяков в оси. Ещё б её не хейтили и не сравнивали с десяткой, которая заметно стабильнее, но предлагает по сути тот же функционал. Сейчас вот люди переползают на 11-ю потихоньку заблаговременно (до завершения поддержки), помня как майки гнобили семёрку, заставляя людей переходить на десятку. Показательно то, что в случае осей прошлых (вин7 и ранее) им на такие крайности переходить не требовалось в вот настолько явном виде.
    • так можно сказать и про 7 8 10, там тоже были проблемы, но почему то все хейтят именно 11) хотя никогда не ставили но осуждают
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×