Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, XSHKIPERX сказал:

Уже была такая мысль тут. Нет людей, знающих Польский, что бы делать правки. 

Так дальше сравнение уже будет с английским. ID строк не меняются при переводе.

Это реально большой шанс на улучшенный перевод, но это предложение должны принять либо Segnetofaza, либо Sergioberg, так как они уже имеют инструменты и опыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод с языка отличного от английского идея плохая. Тк в любой локализации неизбежно возникает отсебятина. Если переводить с польского то помимо отсебятины от перевода с польского на русский появится еще и отсебятина от переводчиков с английского на польский.

Изменено пользователем TanatosX
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, версия 0.3.1 работала нормально, сейчас поставил 0.3.4 (удалив всё старое) и все буквы стали квадратиками...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, SamhainWarlock сказал:

Так дальше сравнение уже будет с английским. ID строк не меняются при переводе.

Это реально большой шанс на улучшенный перевод, но это предложение должны принять либо Segnetofaza, либо Sergioberg, так как они уже имеют инструменты и опыт.

Sergioberg писал что правками заниматься не будет, сделает более менее нормальный машинный перевод без ошибок и кракозябр и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Segnetofaza сказал:

Хотфикс к переводу версии 0.2.4 (на бусти обновлён архив)

  • Еще больше исправленного текста и правок руками ( спасибо Evalionce и SamhainWarlock ) 
  • Все теги и технический текст теперь возвращены на место
  • Новый шрифт теперь тонкий и лучше читается
  • Добавлен перевод длц для предзаказавших
  • Последняя версия на компиляторе SSL дальнейшие правки будут на XTranslator

Скачать: тут или тут

Твой перевод идет комплектом с этим? Там и Deepl и твой? или твой вообще отдельно, не понимаю какой тогда устанавливать
https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже что, за основу с доработками и ручными правками, будет перевод от Segnetofaza. Рекомендую, тем кто хочет заниматься коррекцией и правками, собираться вокруг неё. Мб у них уже есть есть свое место сбора и коммуникации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Fozehor сказал:

Твой перевод идет комплектом с этим? Там и Deepl и твой? или твой вообще отдельно, не понимаю какой тогда устанавливать

за основу взят мой перевод) можно ставить поверх

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Fozehor сказал:

То есть я вот это могу устанавливать и всё? https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html

Установить по ссылке 0.3.4, да, а потом поверх установить hotfix сообщениями выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Fozehor сказал:

не понимаю какой тогда устанавливать

Надо попросить @SerGEAnt добавить этот хотфикс в последнюю сборку, чтобы народ не путался

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Horton2014 сказал:

Надо попросить @SerGEAnt добавить этот хотфикс в последнюю сборку, чтобы народ не путался

Добавил.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то я не пойму, где у меня косяк. Стоял первый из переводов, скачанный с бусти автора. Вручную поставил, русский был, все отлично. Потом решил попробовать перевод яндексовый, снес перевод которй был, поставил яндексовый, русский был. Но мне там не понравились некоторые моменты типа пиратов, которые  стали называться “космический корабль” и я решил вернуть прошлый перевод. Снес, ставлю тот и все, игра остается на английском, уже и игру перекачал, но все равно не пойму, что не так

Изменено пользователем NatanieLzZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Segnetofaza сказал:

за основу взят мой перевод) можно ставить поверх

Извините, за возможный офтоп, прошлый перевод занимал, почти 30 мегабайт, этот занимаем 5, что то непонятно совсем, поясните, пожалуйста.   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @kvonzaaa уже месяц как проблемы с мегой Провайдер облачных сервисов MEGA предупредил пользователей из России о возможных трудностях с доступом к сервисам и вебсайтам компании из-за расширения Роскомнадзором списка блокируемых ресурсов в октябре 2025 года. По сведениям MEGA, официально блокировки не вводились, но ограничения трафика со стороны Роскомнадзора могут влиять на работу некоторых функций. При этом в MEGA подчеркнули, что компания не ограничивает доступ по географии или IP. перезалей на гугл/яндекс
    • брал из .tsv с гитхаба сейчас сравниваю файлы. Заметил странную строчку под номером 3209 у @Claymore0098 строка 3710 пустая, может таких ещё 5 строчек, так и набралось
    • Действительно. Даже если сравнить с оригинальным английским файлом, то там не нулевых строк 365228, а в гугл таблице строк 365224
    • Если верно помню, то у новорегов до определённого числа комментариев (мб ещё каких-то факторов) есть некоторые ограничения с созданием тем, а возможно и ещё какие-то ограничения на разделы. Связано это было, помнится, с защитой от ботов-новорегов.
    • Модификации “по 100 грамм” для катализации процессов программы “ФАНТАЗИЯ”, которая поставляется в комплекте с органическим вычислительным стабилизационным ускорителем типа “МОЗГ”, идущим в пребилд комплекте у органических самовоспроизводимых нейрокомпьютеров, населяющих 3-ю планету тестового стенда типа “Sol”, которое местные компьютеры под самоуправлением локального органического аи называют солнцем.
    • Обновил: https://drive.google.com/file/d/1jqBLv7k0yAKY6LimtMc795phJnUplce6/view?usp=sharing
    • Есть различия в таблице Гугл и  скинутой выше переведенной в 5 строк.Эти строки точно идут не по порядку.То есть где то по одной строке теряется постепенно.Ну и есть потерянные переменные
    • В Uplay версии на Rogue нет ру-локализации.
    • Мощно ) 
      Может быть имеет смысл тогда взять за основу данный файл с финальным текстом и просто его отредактировать что бы больше никто не пытался вытащить и переводить так как работа сделана, перевод по сути есть, нужна редактура и укладка в русский язык.
      Как это можно реализовать пока не пониманию.
      @DOG729 что думаешь? можно взять за основу что бы на гит вылить? 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×