Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, zzzombie89 сказал:

Потому, что константы нельзя менять.

Это не константа. Это просто текст в данном случае. Просто ии переводчики чудят очень своеобразно. 

Если делать ручной перевод то конечно поставить [Солгать] очень даже можно и нужно.

Изменено пользователем sergioberg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, FanLadva сказал:

а если я не хочу ставить мусор вроде вортекса?

Или Вортекс, или МО2 вам ставить придётся, если вы собираетесь ставить моды. Перевод — это мод. У первого менеджера хотя бы есть аккуратное управление содержимым игры, у второго — полная виртуализация. Все эти установки руками в Дату — временная мера.

Изменено пользователем MeridianoRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, sergioberg сказал:

Это не константа. Это просто текст в данном случае. Просто ии переводчики чудят очень своеобразно. 

Тогда максимально осуждаю Беседку за такой подход к форматированию.

Только что, Fozehor сказал:

CgsJRzm.png

Как решить проблему? Поставил ваш перевод 2.0 новый

Так нужно было удалить перед этим старый перевод и перехэшировать игру в Стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Segnetofaza сказал:

Господа и дамы) Перевод с использованием DeepL готов. При компиляции SSL выдаёт приятные моим глазкам 0 потерянных строчек, а значит багов с вылетами станет в разы меньше.

Метод установки пока старый с заменой starfield.ini

Перед установкой обязательно удалить все старые русификаторы и восстановить игру в стиме.

Cкачать: тут (добровольные пожертвования не являются обязательными, но приветствуются :curtsey:) или тут

База кораблей все ещё побитая… Вроде и строки есть и idишники по канончику, но пока что фиговенько...

 

Привет, можешь пожалуйста подсказать, а как установить это, если скачанная с зеленого друга игра имеет в дате не папки а .ba2 файлы, хотя как я понимаю должны быть папки где нужно заменять файлы, буду благодарен за помощь, может я просто чего-то не понимаю совсем…
Пример, вместо папки интерфейс просто файл большим весом Starfield - Interface.ba2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Dabraleli сказал:

Спасибо огромное за работу. Со стартовым кораблём пока действительно Lookup Failed.

пофиксила, теперь файл игра принимает) Первая тестовая версия готова)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@zzzombie89 ооо уважаемый, какая потеря. А если по делу, то в диалоге ты солжешь и по контексту Солгать звучит и выглядит куда лучше чем ваша машинная Ложь. Я не собираюсь переводить до словно, а делаю адаптацию перевода, а вот уже пользоваться ей или нет пусть решат люди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, lonera32 сказал:

Пример, вместо папки интерфейс просто файл большим весом Starfield - Interface.ba2

точно так же как и на лицуху нет заменять ничего кроме файла starfield.ini не нужно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Bronickan сказал:

до словно

Дословно пишется слитно. Вы нам всё ещё не подходите.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, zzzombie89 сказал:

Тогда максимально осуждаю Беседку за такой подход к форматированию.

Так нужно было удалить перед этим старый перевод и перехэшировать игру в Стиме.

Ёмае… Я пиратку качал вообще) Заново качать что ли по новой?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, sergioberg сказал:

Это не константа. Это просто текст в данном случае. Просто ии переводчики чудят очень своеобразно. 

Я это целенаправленно запретила переводить диплу, да эти строки можно перевести, но блин это ж фоллаут в космосе, так гораздо аутентичнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@zzzombie89 да я как бы и не старался Вам подходить. Я Вам где-то дорогу перешел или что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Hands

      Метки: Сюрреалистичная, Карточный баттлер, Несколько концовок, Психологический хоррор, Стилизация Платформы: PC Разработчик: Game River Издатель: Lightning Games Дата выхода: 22 апреля 2025 года Отзывы Steam: 1210 отзывов, 94% положительных
    • Автор: KetsuNeko
      По переводу
      Хитрые Япошки спрятали текст да ещё и зашифровали. Мне удалось найти лазейку, но игру всё равно нужно пройти всю. т.к. функция дёргает текст и сохраняет в файл  для его последующего перевода через нейронку, так что прохождение всей игры обязательно, иначе текст игры не весь будет... и вставка будет такой же хитрой. не будет текст друг на друга наползать, да и качество лучше будет . если есть желающие видеть сие творение в нормальном переводе и хотят помочь - нужно пройти игру на англ.яз. что бы вытянуть весь текст, то милости прошу в Лы Сы.   п.с. и да, в их мире это реально такая дыня а не арбуз)))
        Märchen Forest — это чарующая и обманчиво глубокая сказка, которая начинается как солнечная прогулка, а превращается в эпическое испытание духа. Это путешествие, где за милыми улыбками лесных обитателей скрываются древние тайны, а под корнями уютного леса дремлют мрачные лабиринты прошлого.   Легенда о юной алхимице Вы берете на себя роль очаровательной Милн — внучки лесного мастера зелий. Ваша история начинается в идиллическом уголке мира, залитом мягким светом, где главной заботой кажется поиск редкого гриба или помощь говорящему пингвину. Но не позволяйте этой пасторальной идиллии усыпить вашу бдительность.   Игра контрастов: От света к тени Märchen Forest уникальна своей структурой. Она подобна театральной пьесе в трех актах, где декорации меняются до неузнаваемости: Акт I: Улыбки леса. Исследуйте живописные локации, собирайте ингредиенты и решайте забавные головоломки. Это время магии, дружбы и алхимии. Акт II и III: Бездна руин. Атмосфера резко меняется. Солнечный свет сменяется факелами подземелий. Здесь игра превращается в суровый Dungeon Crawler. Вам предстоит столкнуться с тьмой, голодом и опасными монстрами, полагаясь лишь на свой клинок, вовремя поставленный блок и стратегическое мышление.   Искусство боя и магия Боевая система требует от игрока не только силы, но и грации. Динамичные сражения завязаны на чувстве ритма: одно точное парирование может решить исход битвы. С каждым шагом вглубь подземелий ставки растут, а сюжет обрастает драматическими деталями, превращаясь из детской сказки в серьезное фэнтези.   Почему стоит погрузиться в этот мир? Визуальный стиль: Очаровательная эстетика в духе классических аниме-сказок. Непредсказуемость: Вы никогда не знаете, какой сюрприз преподнесет сюжет за следующим поворотом лабиринта. Атмосфера: Потрясающий саундтрек, который подчеркивает переход от беззаботности к леденящему душу напряжению.   Märchen Forest — это напоминание о том, что даже у самых маленьких героев бывают великие и опасные судьбы. Готовы ли вы заглянуть за грань лесной опушки и узнать, что скрывает тишина подземелий?   Скачать - Гугл диск    


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×