Bronickan
Новички+-
Публикации
14 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
2 НейтральнаяО Bronickan
-
Звание
Новичок
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Ташкент
-
@9ii Cutting veins is what I live for — Дословный перевод))
-
Один вопрос который мозолит глаза, где она зарыта?)))
-
Все же я поражаюсь нашим ребятам, 1 день с релиза игры, а уже есть перевод на русский, да машинный, да с огрехами, но он есть и в это можно играть .@Segnetofaza @MeridianoRus @sergioberg спасибо Вам ребят
- 3 697 ответов
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@Segnetofaza Вот тут-то и загвоздка, что это прям дословно Передать Шифер (и не тот который на крыше, а шифр кода) Без сценария править руками, это боль )) Спасибо всем за старания, вот реально низкий поклон
-
@Segnetofaza Аутентичность это конечно хорошо, но есть и те кто вообще не понимают язык. К примеру “Give Slate” Вы как переведете?
-
@zzzombie89 да я как бы и не старался Вам подходить. Я Вам где-то дорогу перешел или что?
-
@zzzombie89 ооо уважаемый, какая потеря. А если по делу, то в диалоге ты солжешь и по контексту Солгать звучит и выглядит куда лучше чем ваша машинная Ложь. Я не собираюсь переводить до словно, а делаю адаптацию перевода, а вот уже пользоваться ей или нет пусть решат люди.
-
@sergioberg К Вам) сейчас перевожу, посмотрим что получится
-
[Lie] Я нашел ваш корабль, но пираты сбежали. почему нельзя поставить [Солгать] ?
-
https://disk.yandex.ru/d/ZyttPKOMCaMrKg С правками от Segnetofaza и MeredianoRus! + ESSTX с nexus + Мои ручные правки по тексту.
- 3 697 ответов
-
- 1
-
- перевод в процессе
- русификатор для pc
- (и ещё 4)
-
@SamhainWarlock У меня тоже есть такой гибрид, но плюс с моими ручными правками по тексту как в интерфейсе так и в субтитрах(там не все но что то на что хватило времени я сделал)
-
Вот так сейчас все это выглядит, и 130 000 строк в соло будет не быстро, как я и говорил не понятно к кому идет обращение и от кого.
-
@RUIZ007 Я согласен с тобой полностью. Попробовал я тут отредактировать первые 10 минут игры у меня ушел час, Игра на одном ПК в оригинале, что бы понимать к кому обращение и редактура на другом. Скажу так вообще не просто и не быстро, нужен сценарий игры в прямом смысле этого слова для точной редактуры.
-
@Segnetofaza Низкий поклон Вам за труды! Но заметил пару косяков прям в самом начале игры при разговоре с Барретом два диолга режутся. Первый это когда Лин общается с Барретом, второй не посредственно с протагонистом. Так же это метание между Багровым и малиновым фронтом. И с “Дасти” косяки, очень забавно быть то пылинкой, то пышечкой. И конечно не возможность нейроники с местоимения Он-Она.