Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, фолко сказал:

Если не касаться переводов, рекомендую использовать незацензуренные локальные модели, им джейлбрейк не нужен и выдавать они могут почти любую жесть, рекомендую 70B версии Airoboros и StableBeluga.

Они обычно в разы тупее, чем ГПТ или Клод, плюс база знаний тоже сильно меньше. Ну и размер контекста вообще несравним, 8к для локалок - уже очень много. Плюс производительность. Медленные, надо много памяти… Вообщем, имеет смысл только когда нормального доступа ни к ГПТ, ни к Клоду нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы все тратите время зря. Если бы Deepl и ему подобные могли адекватно переводить игры, то в абсолютно каждой игре, присутствовал бы перевод. Но даже в мелких проектах, там лютый треш а не перевод. Вы запустите старфилд, и никуя не поймете о чем вообще игра. Максимум что вы сможете понять, это куда надо сходить и кого убить чтобы дальше продвинуться по сюжету. Но зачем, почему, для чего — это останется тайной.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот интересно, неужели с перевода jedi survivor не сохранилось никакого инструментария? Как там решали озвученые тут проблемы? Должен же был сохраниться какой-то опыт. Или авторы не спешат делиться? 

2 минуты назад, Dusker сказал:

Вы все тратите время зря. Если бы Deepl и ему подобные могли адекватно переводить игры, то в абсолютно каждой игре, присутствовал бы перевод. Но даже в мелких проектах, там лютый треш а не перевод. Вы запустите старфилд, и никуя не поймете о чем вообще игра. Максимум что вы сможете понять, это куда надо сходить и кого убить чтобы дальше продвинуться по сюжету. Но зачем, почему, для чего — это останется тайной.

Перевод jedi survivor был вполне терпимый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, RUIZ007 сказал:

@0wn3df1x вы теплое с мягким смешиваете. Есть модели такие, как ChatGPT,  а есть DeepL - там вроде как тоже в основе трансформер, но она заточена конкретно под перевод. Ни разу на многих сотнях страниц не видел никакой отсебятины у него, он не "галлюционирует". А ChatGPT придумывает на ходу что угодно, это фантазер 80го левела).

Но в целом мысль понятна - надо собирать 20 лямов, а лучше 30, иначе перевода нам не видать. Ну и времени 7 лет, да.

Вам ничего собирать не надо. Собрать должна бетесда и она же позаботиться о том, чтобы профессиональный перевод был качественным. Для неё 20 миллионов на перевод — это как для слона дробина. Фокус, будучи издателем достаточно среднего уровня, переводит игры по ставке, по которой старфилд стоит бы не 20 миллионов, а все 30, так что пусть майкрософт с бетесдой не мнётся.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Dusker сказал:

Вы все тратите время зря. Если бы Deepl и ему подобные могли адекватно переводить игры, то в абсолютно каждой игре, присутствовал бы перевод. Но даже в мелких проектах, там лютый треш а не перевод. Вы запустите старфилд, и никуя не поймете о чем вообще игра. Максимум что вы сможете понять, это куда надо сходить и кого убить чтобы дальше продвинуться по сюжету. Но зачем, почему, для чего — это останется тайной.

Джедай с машинным был пройдён и понятен. Так что без понятия о чём вы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x вы же должны помнить, что специально ко дню космонавтики беседка удалила из игры русскую локализацию. Которую она ранее заказала и оплатила. И эта профессиональная локализация сейчас лежит где-то на ее серверах, но никто ею делиться не намерен.

А значит, у желающих поиграть на русском бездна вариантов - не играть, усердно учить английский, играть с машинным переводом, собирать на профперевод и ждать его годами. 

Очевидно, ждать годами люди не хотят. Так что ужасный DeepL наш выбор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А никто не знает какая контора занималась переводом? Может написать им, что мы мол молдавский русский вирус, слейте позязя перевод :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, фолко сказал:

Может написать им, что мы мол молдавский русский вирус, слейте позязя перевод

Так фанаты Старфилда в очередной раз доказали, что они тупейшие существа на планете 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, RUIZ007 сказал:

в целом мысль понятна - надо собирать 20 лямов, а лучше 30, иначе перевода нам не видать. Ну и времени 7 лет, да.

Мысль скорей в том, что можно использовать как вспомогательный инструмент, а не всецело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну выложите файл с сабами старфилда в общий доступ для коллективного перевода) Во всяком случае, это будет весело (не уверен что играбельно, но мб лучше нейросетевого транслита))))

Изменено пользователем psilocibinum
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Dusker сказал:

запустите старфилд, и никуя не поймете о чем вообще игра

Я в своё время на ZoG за русиками только из-за этого и ходил, потому что промтовские переводы на пиратских дисках выдавали такую тарабарщину, что мозг можно было сломать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, psilocibinum сказал:

Ну выложите файл с сабами старфилда в общий доступ для коллективного перевода) Во всяком случае, это будет весело (не уверен что играбельно, но мб лучше нейросетевого транслита))))

завтра наверное

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, CyberPioneer сказал:

Я в своё время на ZoG за русиками только из-за этого и ходил, потому что промтовские переводы на пиратских дисках выдавали такую тарабарщину, что мозг можно было сломать.

скажу больше после таких промтов на дисках после того как поиграл в дурку можно было попасть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Airat_2015 сказал:

скажу больше после таких промтов на дисках после того как поиграл в дурку можно было попасть)

Зато в какой ещё игре ты смог бы “сосать шары опыта”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       
    • Автор: andrejw684
      LUNAR Remastered Collection

      Метки: Приключение, Японская ролевая игра, Ролевая игра, Аниме, Пошаговые сражения Разработчик: ASHIBI Co., Ltd. Издатель: GungHo Online Entertainment America, Inc. Дата выхода: 18.04.2025 Отзывы: 224 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Игра Dragon Loop. С английского на русский. Шрифт сам подхватился, но из-за большого расстояния между символами,  не влазит текст в окна. Как можно подменить шрифт? Пробовал OverrideFont= и OverrideFontTextMeshPro=, но как будто эффекта нету — шрифт не меняется.
    • Like No Other: The Legend of the Twin Books Метки: Приключение, Интерактивная литература, Головоломка, Симулятор ходьбы, Подземелья Платформы: PC XS XONE SW Разработчик: Actoon Studio Издатель: Actoon Studio Дата выхода: 25 августа 2022 года Отзывы Steam: 24 отзывов, 75% положительных
    • Through the Nightmares Метки: Головоломка-платформер, 2D-платформер, Платформер на точность, Вид сбоку, Сложная Платформы: PC PS5 SW Разработчик: Sandman Team Издатель: Sandman Team Дата выхода: 19 июня 2025 года Отзывы Steam: 29 отзывов, 100% положительных
    • Death Kid Метки: Экшен-рогалик, Упрощённый рогалик, Аркада, Пиксельная графика, Быстрая Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Crooked Games Издатель: Crooked Games, Take IT Studio! Дата выхода: 2 апреля 2025 года Отзывы Steam: 4 отзывов, 100% положительных
    • No Sun to Worship Метки: Экшен, Стелс, Для одного игрока, Приключенческий экшен, Киберпанк Платформы: PC Разработчик: Antonio Freyre Издатель: Merlino Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 254 отзывов, 85% положительных
    • Студия Mechanics VoiceOver опубликовала очередное видео с демонстрацией процесса работы над локализацией Split Fiction.
    • Только вот “ихний” — это просторечие, устойчивое просторечие с долгой историей, а твой случай — это банальная безграмотность и нежелание признавать свои ошибки. Убедительный для кого? Пока что ты никого такими доводами убедить тут всё-таки не смог. Если бы ты давал источник, то есть указывал, на то, где конкретно ты прочитал что-либо, то это было бы определённо более весомо, чем пустые слова. А так что так, у тебя попытка выдать личный опыт за нечто, что неоспоримо для остальных, т.к. другого опыта и быть не может, что иначе — инфа без “корней”, прочитанная где-то — оба случая не блещут “убедительностью”. Личное мнение всё-таки надо поскромнее что ли преподносить, без такой вот помпы, на мой скромный взгляд. Например? И даже если допустить эту ситуацию, то у тебя отнюдь не “изредка” ошибки, ты их лупишь систематически, а ещё и бахвалиться с недавних пор ими начал. В целом иронично. Можно писать в кучей запятых длинные предложения, но при этом грамотно. Можно писать короткими предложениями и без ошибок. Можно писать короткие фразы, не являющиеся предложениями без заглавных букв и точек, но опять-таки без ошибок. Но всё это ты смешал под конец с тем, что безграмотность — это не безграмотность, а якобы стиль такой. Это тебе не пыщь-пыщь попячся, чтобы было “стилем” (или хотя бы претендовало на стиллизацию), когда у тебя-то самого ошибки идут рандомными и индивидуальными. В стиле есть единство общее для групп людей. Завязывай, в общем, подменять понятия. Твои ошибки — это не стиль, а личная неграмотность, не более того. Это не означает, что нет норм написания, это не означает, что стоит бахвалиться заведомо неправильным написанием, это отнюдь не означает, что личная безграмотность — это “стиль такой” личный. Это также означает, что если есть и другие в той или иной мере безграмотные и малограмотные люди, то это отнюдь не повод брать с них пример, не пытаясь стать лучше. Заметь, ты навалил уйму ошибок, но я тебя не правлю, т.к. раз тебе самому пофиг на себя самого, то мешать тебе деградировать у меня отсутствует какое-либо желание. Только вот избавь меня от твоих бесконечных оправданий, которыми ты откровенно бравируешь. Это отнюдь не повод для гордости — это повод лишь для того, чтобы пожалеть тебя, не более. В т.ч. забавно то, что ты рассуждаешь про “идеальность” языков, при этом не зная идеально или даже просто хорошо даже одного языка - родного.
    • Это как раз таки оправдание. Попытка обосновать свою правоту, правильность своих действий.
    • @Edgxcvd А вы там жили?) Я вот помню двухтысячные когда интернет был дорогой и  медленный и мы были в основном в локальной сети и не чувствовали, что нам чего-то не хватает, так что локальная сеть на миллиард, как в Китае или ограниченный доступ непонятно какой в КНДР — всего лишь дело привычки, думаю в государственно регулируемом капитализме и коммунизме (Китай и КНДР соответственно по экономическому признаку( есть свои плюсы и минусы, как в том же капитализме у нас и неизвестно чего больше или меньше.
    • Я лично ощущаю себя как в Китае с их цензурщиной и Северной Корее. В целом, оно понятно почему.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×