Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Azazellz

Новички+
  • Публикации

    44
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Azazellz

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 01.05.1988

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Город Энск

Посетители профиля

664 просмотра профиля
  1. Starfield

    Они это уже умеют. Тут же очень многое зависит от того, какую команду на ввод ты подашь. “Переведи текст” — и он тебе его переведет, подстрочником, постарается максимально близко к исходнику держаться, вплоть до сохранения инородных языковых конструкций. “Переведи и улучши результат, сохрани стилистику” — и он тебе сделает адаптацию на твой язык (если, конечно, у бота достаточно тренировки на нём). Но в таком режиме очень трудно контролировать креативность бота, может ерунды навалить.
  2. Starfield

    Они обычно в разы тупее, чем ГПТ или Клод, плюс база знаний тоже сильно меньше. Ну и размер контекста вообще несравним, 8к для локалок - уже очень много. Плюс производительность. Медленные, надо много памяти… Вообщем, имеет смысл только когда нормального доступа ни к ГПТ, ни к Клоду нет.
  3. Starfield

    Это вопрос правильного джейлбрейка. И GPT, и Claude вполне могут работать с практически любыми “взрослыми” темами под нужной накачкой. Если прям совсем в жесть не упарываться, конечно. Claude очень прикольно умеет на русском материться, например =) Тут, скорее, вопрос нехватки исходных данных и знания предмета виноват, чем излишнее “творческое” начало нейронки. Я давно заметил, что если данных о предмете не хватает, то любая нейронка стремится дыру заполнить своими фантазиями. Гугл бы ему подключить, или википедию хотя бы. Чтоб оттуда можно было данные тянуть. Стало бы значительно лучше. Со счетом у них проблемы, это да. И с математикой. Неудивительно, вообщем-то, учитывая как они работают.
  4. Starfield

    Вопрос API и разных надстроек. Можно периодически чистить контекст, и инжектить в отсылаемый текст дополнительную информацию о предмете перевода, стилистике и различные установки для самой нейронки. Не обязательно держать в памяти всю информацию, можно же отсылать ее по мере надобности. Т.е. при переводе текста, содержащего имя персонажа/организации/место действия, можно автоматически добавлять контекст. Ну, например, в тексте реплика от “Дяди Билли”. Дополнительным слоем нейронке отсылается, что этот Билли - мужчина лет 50, говорит на хиллбилли-сленге, агрессивный и постоянно пьяный, и дается указание использовать эти данные при переводе, сохраняя стилистику и манеру речи персонажа. Если нейронка достаточно умна — она это сможет учесть, и писать соответственно. Тут проблема в техническом плане, как чистый текст из игры под такой формат развести, и этот условный “лорбук” написать. Учитывая объемы и формат текста — работка не из легких. GPT, кстати, довольно стремно работает с русским языком. Из известных мне “больших” сеток Claude в русском просто не имеет конкурентов. Точность перевода может несколько пострадать, но под соответствующей накачкой системным промптом можно получать очень “живой” русский текст. Доступ к API только добыть — проблема, особенно из РУ-региона.
  5. Dragon’s Dogma

    Это огр был. Против него на тот момент, как квест выдают, и воины слабоваты. Я его просто в пропасть спихивал =)
  6. Так Тактикс же. Это ж одно и то же, не?
  7. Выходцы из BioWare работают над action/RPG Mooncrest

    Интересно, как связана боевка серии Соулс и непись с луком за спиной?.. Танчить всех щитом, пока ИИ-болванчик мобов стрелами шпигует?
  8. Еретик! Сжечь его! Лучшие - третьи. И ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!
  9. Хидетака Миядзаки рассказал о Dark Souls 3

    Разработчики это поняли, и в переиздании поправили. Ремонт кольца в 14к душ (или 16к, не помню уже) - дороговато. Да и самих колец за прохождение всего две штуки - одно в сундуке, второе у торгаша. По дизайну ДС2 проигрывает ДС1 (большей частью, ибо дополнения офигенны), но технически - на три головы выше.
  10. Wargaming анонсировала перезапуск Master of Orion

    Хм. Ящерицы, ящерицы... Кто-нибудь напомнит мне, были ли в оригинальном МоО ящерицы? Я, за давностью лет, уже и не помню. Вот медведи точно были. Это скорее не трейлер, а тизер. Но да, качество очень так себе.
  11. [Рецензия] Dark Souls 2: Crown of the Old Iron King (Xbox 360)

    Передай привет Мальдрону, вторгающемуся в "проклятой" башне. А так же Ворам, вторгающимся перед пятым костром. Честно и без ганг-сквадов. Ну да =)
  12. Gearbox и 2K анонсировали шутер Battleborn

    Да откуда у вас эти сравнения с jRPG идут? ВоВка она ВоВка и есть. Та же гипертрофированность пропорций, угловатость, минимум текстур, и общая кислотная наркомания.
  13. Killer is Dead

    Ну я то буду ждать. МеталГир ждал долго, привык =)
  14. Killer is Dead

    Походу, уже не будут. Жаль.
  15. Killer is Dead

    Угу, ждем.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×