Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Как «Механики» Dead Space озвучивали: Часть 1

Рекомендованные сообщения

Хоть ты лопни, хоть ты тресни — слышу лишь выразительное чтение по бумажке...

Изменено пользователем ex0t1pe
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ex0t1pe сказал:

Хоть ты лопни, хоть ты тресни — слышу лишь выразительное чтение по бумажке...

так любительская озвучка всегда такая, играть с левым озвучкой = себя не уважать

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, iWaNN сказал:

Или должно быть постоянное переигрывание?

Там, видимо, человек пересмотрел аниме. Они что, не с бумажки, а с папируса должны читать.

Судя по тизеру и остальным их проектам: качество будет достойное.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Slavik666 сказал:

так любительская озвучка всегда такая, играть с левым озвучкой = себя не уважать

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, iWaNN сказал:

Хз, специально пошел глянул видос — вроде все там нормально, никакой бумажки не замечено.

37 минут назад, aimqiz сказал:

Они что, не с бумажки, а с папируса должны читать.

Ну что вы к бумажке прицепились? Может человека выразительное чтение не устроило. Может он фанат монотонного прочтения. :D

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, iWaNN сказал:

Официальные озвучки порой такие, что уступают любительским

Ага, раздражает, когда в закадровой, даже профессиональной (про кино) постоянно встречаются моменты, где актёр озвучания бежит впереди паровоза — раньше времени хватает следующую реплику перса или вообще реплику другого перса. В итоге в следующей реплике вместо озвучки — тишина, повторение только что прозвучавшей реплики или вообще отсебятина, лишь бы заткнуть дыру :angry: . На пару минут задержаться и перезаписать момент? Пфф… Та-ак сойдёт! Очень часто встречается.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 слышал, тут люди озвучкой недовольны, так что давай закрывай проект, бери чемоданы с деньгами и убегай в Панаму!

Изменено пользователем PirateMartin
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PirateMartin наоборот, они прекрасно понимают, что сценарий и диалоги в оригинале пишутся на той же бумажке, а потому и так хвалят озвучку за то, что она отдает дань оригиналу. И хоть мне сложно представить как ещё озвучивать реплики без текста на той самой бумажке, но всё равно ребятам спасибо, что даже за такую базу хвалят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×