Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

Failing Forward ищет переводчиков

Рекомендованные сообщения

135950-%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0

Пост о поиске актёров сработал просто на ура, поэтому закину удочку и на должность переводчика. В данный момент нам требуются переводчики на следующие проекты:

  • Обитель Зла: Эпидемия / Resident Evil: Outbreak;
  • Истинное возрождение богини V / Shin Megami Tensei V;
  • Соник Герои / Sonic Heroes.

Доброго. На связи Failing Forward.

Пост о поиске актёров сработал просто на ура, поэтому закину удочку и на должность переводчика. В данный момент нам требуются переводчики на следующие проекты:

  • Обитель Зла: Эпидемия / Resident Evil: Outbreak;
  • Истинное возрождение богини V / Shin Megami Tensei V;
  • Соник Герои / Sonic Heroes.

Если вы фанат этих трёх вселенных, то милости просим в нашу группу к боту, у которого можно забрать тестовое задание (команда «Вступить» без кавычек). В нём можно будет оценить специфику работы с игровым тестом, если вы сомневаетесь.

Всем хороших выходных!

db1b4b53-4f3c-5898-af9e-c15a835eef2a

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Damin72 сказал:

Resident Evil: Outbreak

Смысл на это онлайновое днище тратить силы?

  • В замешательстве (0) 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LoneWarrior может, потому что люди хотят и могут, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LoneWarrior сказал:

Смысл на это онлайновое днище тратить силы?

А ты хоть поиграл в это “днище”?! Что первая, что вторая значительно опередили свое время.

И в них интересная игровая механика.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для Shin Megami Tensei V делается альтернативный перевод из-за текущей модели распространения другого перевода от Миракл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, aimqiz сказал:

Для Shin Megami Tensei V делается альтернативный перевод из-за текущей модели распространения другого перевода от Миракл?

Ну вообще-то мы свой раньше анонсировали.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Damin72 сказал:

Ну вообще-то мы свой раньше анонсировали.

Т.е рано или поздно перевод мираклов выйдет в открытый доступ, но вы всё равно будете делать свою версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, ERRmak сказал:

Т.е рано или поздно перевод мираклов выйдет в открытый доступ, но вы всё равно будете делать свою версию?

Скорее поздно:D, однако он давно слит и свободно качают люди, однако цена у него приемлемая, если бы проходил сейчас то купил.

Ну в любом случае переводов много не бывает. Нет гарантии скорого официального открытия доступа к переводу от Миракл. Выпустит Failing Forward - отлично. Можно будет сравнить, уверен, кому-то понравится их вариант.

Изменено пользователем aimqiz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, ERRmak сказал:

Т.е рано или поздно перевод мираклов выйдет в открытый доступ, но вы всё равно будете делать свою версию?

Вообще без разницы. Доделаем в любом случае.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Damin72 сказал:

Вообще без разницы. Доделаем в любом случае.

Как доделаете, он сразу выложит в открытый доступ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dusker сказал:

Как доделаете, он сразу выложит в открытый доступ.

А какая разница то? Ценность переводов Миракла имеется только пока нет альтернативы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, HighTemplar сказал:

А какая разница то? Ценность переводов Миракла имеется только пока нет альтернативы.

А альтернативный то перевод есть далеко не на все игры, что перевели и переводят Мираклы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dusker сказал:

Как доделаете, он сразу выложит в открытый доступ.

В чём смысл ему хранить свой перевод после этого? Что здесь не так?

32 минуты назад, Rost1 сказал:

А альтернативный то перевод есть далеко не на все игры, что перевели и переводят Мираклы.

Зачем делать платный перевод на игру, к которой уже есть бесплатная альтернатива?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так не у всех их переводов есть альтернатива от других команд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rost1 Перефразирую. Бессмысленно делать платный перевод, если уже есть бесплатная (пусть даже дерьмовая) альтернатива. Его тупо никто покупать не станет.

Изменено пользователем RSV2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Failing Forward выпустила русификатор текста для вышедшего не так давно ретро-платформера Shantae Advance: Risky Revolution.
      Failing Forward выпустила русификатор текста для вышедшего не так давно ретро-платформера Shantae Advance: Risky Revolution.







    • Автор: Damin72

      Аргументы и факты: вышла новая Шанте, и у нас даже был готов текст для вставки и тестирования к релизу, однако вмешались две проблемы: техническая часть и "ретро-версия", которые очень тесно переплетаются.
      Доброга-га, на связи FAILING FORWARD.
      Аргументы и факты: вышла новая Шанте, и у нас даже был готов текст для вставки и тестирования к релизу, однако вмешались две проблемы: техническая часть и "ретро-версия", которые очень тесно переплетаются.

      Если новую версию надо лишь причесать, то вот со второй надо ещё повозиться, так как есть баги пара из них бонусом в конце). Пока не знаем, как поступим, ибо выпустить перевод только HD-версии проще и быстрее. Посмотрим, короче.
      По остальным проектам пока нет новостей, однако всё в работе, и плюс готовятся патчи для некоторых старых.
      Вот такой небольшой пост.










  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Переводчики Translators Outside the Box перевели и выпустили уже 3 главы. Почему то тут на сайте по распространению переводов о них ни слова...
    • Готику делали конкретные люди. Если их уже не было в составе пираний более, то так ли есть смысл удивляться? В том числе в одну реку дважды не войти. Повторить успех не так уж и просто, даже в более идеальных условиях. На мой скромный взгляд, к слову, райзен у них вполне себе вышел хорошим, крепким. Да и следующая их серия была вполне успешной. Они, собственно, так и делают elex и дальше. Проблемы самих пираний, которые привели к временному разорению, были не столько их собственными, сколько проблемами материнской компании, по сути инвестора, который распоряжался их основными финансами.
    • не устанавливается мод на пиратку, распаковал русификатор на диск С workshop и тд запускаю игру, она тоже на диске С переключал с англ на китайский — не видит мода
    • Пираньи потеряли права на готику после третьей части. Когда от других разрабов вышла Готика Аркания, о которой никто не помнит наверное уже. А Пираньи стали делать Ризена. А после Елекс. Но Елекс увы,  не был достаточно успешным и студия всё, кончилась. То что они “не смогли”, это не смогли сделать “Готику”(стиль, дух, что-то подобное возродить) в нынешних реалиях современности. А не именно ремейк как таковой. 
    • Тут пишут в первую очередь не для себя, а для того, чтобы прочитали другие. Когда вы пишите, важнее всего, чтобы другие правильно понимали вашу мысль. Если вы считаете, что достаточно, чтобы смысл написанного был понятен только вам, а для других “Это твоя проблема”, тогда получается вы пишите текст только для себя. Нет. Я уже высказался по этому поводу: Потому что это типа прикол? И это у вас постоянно так. Поэтому я написал:  
    • А зачем тебе колизии на анимацию взятия объекта в руки? У модельки персонажа коллизии, надо полагать, что никуда не девались, а ящик — часть модельки персонажа после выполнения анимации взятия в руки. Анимации взятия и отпускания тут скорее для создания бесшовного перехода от одной модельки персонажа “без ящика” к новой “с ящиком”. А сложность движения модельки “человек с ящиком” — ну это уже зависит от твоей задачи. При желании, разумеется, при столкновениях модельки “персонажа с ящиком” можно до кучи проигрывать дополнительные анимации по условию. Но если тебе вот прям приспичило играться со сложной физикой, обрабатывая все-все столкновения правдоподобно — то ты выбрал заведомо неверный движок для своей задачи. Вызывать функции — это задача элементарная, не надо делать вид, что это что-то запредельное. В программировании вообще вызов одного языка программирования через другой — вполне обычная задача. В данном случае же это равносильно обычному вызову функций через библиотеку. А библиотеками в нормальных условиях всё равно пользоваться практично. Одно другому не мешает. Ты просто физически не можешь сделать что-либо на юнити вообще не зная ничего про сишку. Ты либо учишь хоть что-то, либо что-то пишет код за тебя. Но чтобы это “что-то” понимало то, что вообще тебе от нейронки надо, то тебе всё равно надо знать хотя бы минимум терминов из базового курса. Иначе ты будешь убивать прорву времени просто на то, чтобы объяснить окольными путями, что тебе надо. А твой пример о том, что ты не понимал, что значит тот или иной термин, когда спрашивал совета у нейронки — лучшее тому подтверждение. То есть это работает и в обе стороны.
    • А…     OK ) @Ленивый игра не самая простая, по крайней мере на харде.  Не то чтобы сложная, но умирать приходится.
    • Задача была в том, чтобы двигать, толкать тяжелый предмет. Представь что ты хочешь подвинуть шкаф, ты его толкаешь по полу. Если вместо настоящего обьекта сделать анимацию, то придется делать 4 анимации для одного ящика. Потому что ящик не монотонный, и у каждый стороны свой рельф и даже рисунок. Проигрывать каждую анимацию, кроме того это никак не решало бы проблему столкновений, анимация не создаст коллайдер, и при упоре в стену, анимация будет проходить сквозь препятствие, если же добавить коллайдер, то ситуация ничем не будет отличаться от того, случая что я описал выше. В общем этот вариант гиблое дело. Не говоря уже о том, что если обьекты которые можно двигать разные? для каждого обьекта анимацию? Идея труп. В моем  скрипте ты нацепил скрипт на любой квадратный или прямоугольный обьект и оно работает. Ну в виде плагина плин, когда ты все равно вынужден вызывать функции из С# гениально просто. А юнитивскими методами удобно будет пользоваться? кароче франкенштейн для профи это. ну, возникали, не возникли, а возникали. ты сам это проговариваешь. Как базовый курс С не сомневаюсь что есть оно там. Но как я уже сказал на юнити нету, просто потому что для простых игр нет в этом необходимости. Поэтому я тебе пытаюсь обьяснить, что учить сам С может и полезно, но недостаточно целесообразно.
    • На сколько мне известно, пираньи и не начинали делал ремейка первой готики. А сама по себе оригинальная готика в их исполнении была очень даже успешной. Когда разработка ремейка началась, то нордики уже выкупили пираний, а также все права на готику. Alkimia Interactive  — это дочерняя команда под собственностью нордиков, которая и была создана именно для разработки ремейка. Разрабов, бывших в пираньях, которая стала собственностью нордиков, и не впрягали в разработку ремейка вообще, т.к. у тех и так хватает своих проектов. Впрочем, кто-то правда думает, что там, в том, что было когда-то пираньями, всё ещё остались люди, которые делали ту самую первую готику к этому моменту? Впрочем, проверять влом, так что могу и ошибаться.
    • Можете запушить руководство в Steam?
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3602489399
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×