Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сработает ли? Украинцы бомбят форум Hades 2 с просьбой об украинской локализации

Рекомендованные сообщения

232541-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

На момент публикации в теме набралось уже больше 500 сообщений.


Украинские геймеры устроили флешмоб форума Hades 2 с просьбой добавить в игру украинскую локализацию.

На момент публикации в теме набралось уже больше 500 сообщений — в основном люди пришли из твиттера.

231825-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Hades 2 была анонсирована несколько дней назад на The Game Awards. Это первый сиквел в истории американской студии Supergiant Games.

Уже традиционно игра выйдет сначала в раннем доступе только на английском языке. В свое время первую часть выпустили в 2018 году, а основную массу языков, включая русский, добавили только в конце 2019-го. Это обусловлено тем, что в первое время студия активно  добавляет сюжетный контент.

В отличие от первой части, Hades 2 выйдет в Epic Games Store и в Steam одновременно в следующем году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как пить дать, что-нибудь да выпросят, хоть какую-то реакцию или сдержанное обещание в стиле “ваше мнение очень важно для нас, пожалуйста, оставайтесь на линии”. :)

Странно только, что все прошлые годы у украинцев не наблюдалось такого сильного желания видеть где-либо локализации на украинском языке.

Изменено пользователем Mertisadon
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Mertisadon сказал:

Странно только, что все прошлые годы у украинцев не наблюдалось такого сильного желания видеть где-либо локализации на украинским языке.

Мучались-страдали с русской локализацией, а теперь все должны “защитникам ценностей Европы” :D

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробежался по комментариям там. Много спокойных просьб добавить украинский язык, но много и манипуляций, типа если вы за Украину/европейские ценности/против русских, то добавьте нашу мову.

Кстати, интересно, если ли в Украине подобные центры притяжений переводов и переводчиков, типа ЗоГа? Беглым гуглёжом не нашёл крупные ресурсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы их понимаем.мы так же мучаемся теперь из за руссика . Т.к.  издатели типо еа стали отказываться и не переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Idacius сказал:

Кстати, интересно, если ли в Украине подобные центры притяжений переводов и переводчиков, типа ЗоГа? Беглым гуглёжом не нашёл крупные ресурсы.

Толока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, даже стандартный, евроазиатский набор не сделали, а для какого-то этноса будут заморачиваться, бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, allyes сказал:

Если финансово выгодно будет, добавят. Другое дело, что финансово выгодно не будет:)

Да ну. Субтитры окупаются почти любые. Разве что Бисламы, наверное, могут не окупиться.

Другое дело, что у украинцев есть большая проблема — они все знают русский язык.

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes тут можно турков вспомнить у которых нет локализаций на местный язык(может только пару богатых компаний делают)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, azmon сказал:

@allyes тут можно турков вспомнить у которых нет локализаций на местный язык(может только пару богатых компаний делают)

У турков локализаций чуть меньше, чем у поляков. То есть много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

в основном люди пришли из твиттера.

Люди из  твиттера играют в компьютерные игры ?

Вот это новость.

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SerGEAnt сказал:

Толока.

При поиске в Яндексе мне вылезает только Яндекс.Толока. -_-

 

UPD: нашел какой-то hurtom портал, который, по сути, обычный форум для обсуждения переводов.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

М-да уж… Не завидую я Supergiant Games… 

Мне вот интересно другое: 

  1. Писать на английском мы грамотно умеем, а играть нет? Как же они тогда бедняжки мучились и играли (если русский вообще не признают???). 
  2. Почему Миракл ещё не вышел на укр. рынок? Там же ТАКИЕ бабки крутятся!!!
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему нет? Чем больше языков в играх — тем лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Может кому интересно, поизучав я наткнулся на движок PhyreEngine от Sony на PS4. Использовав методы и API PhyreEngine, распаковал шрифт с оригинальной текстурой 2800x2900. Далее чтобы переупаковать шрифт обратно, нужно создать новый .fgen файл с новым .ttf шрифтом, использовав программу Phyre Font Editor(находится в самом движке, в инструментах), задав оригинальные размеры текстуры, размер шрифта, сгенерировал .fgen. Переупаковав получилось это:  https://imgur.com/a/6r0x3yz . С русскими глифами не знаю как будет выглядеть. Весь код как и сам движок и сама программа, находятся здесь: GitHub. В главном меню и в заголовках шрифт не меняется, возможно где-то в других файлах шрифт для него содержится. 
    • Зависает когда открываешь раздел "Хроники" в отчетах 
    • Кто-нибудь адаптирует перевод на ПК?
    • Зависает когда открываешь раздел "Хроники" в отчетах 
    • Asterix & Obelix — Mission Babylon Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam:  Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем. На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома. Особенности: Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025 Скачать: Google | Boosty   Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива. 2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».      
    • Ничего не понятно, но очень интересно! (с) Визуал прикольный, озвучка неплохая. Но что там в игре происходит сходу и не понять.
    • Я потихоньку ковырял перевод - есть переведённый файл Дневника ведьмы - если надо могу скинуть
    • Перевод подзаглох, это правда, но не из-за этого. Слишком много навалилось личных проблем, да и разработчик игру сделал максимально недружелюбной к переводчику. Ладно бы ещё переводить реплики через Excel-файл, это полбеды. Но вот выискивать названия отдельных юнитов в ассет-файлах Unity — то ещё удовольствие.
      Надеюсь, что после Нового года смогу полноценно вернуться к переводу, возможно с использованием стороннего софта для поиска текста в ассетах.
      Всем тем, кто ещё ждёт, — спасибо за терпение.
    • Слишком сложные речевые обороты в игре используются. Это же не японцы делали. Слишком сложно переводить все те шутки которые понятны только тем у кого родной английский. Вот и этот перевод заглох.
    • Обновил русификатор на канале  до последней версии v.0.78.0.10 + Фиксы
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×