-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: 0wn3df1x · Опубликовано:
Море состоит из капель. Каждое индивидуальное решение не покупать, каждый гневный отзыв, каждый возврат средств - это капля. Когда таких капель становится достаточно, они превращаются в цунами, которое сметает нерадивых издателей. Зачем агитировать массы? Достаточно, чтобы каждый индивид проявил элементарное самоуважение и перестал жрать то, что ему скармливают. Если для кого-то это сложно, то он заслуживает соответствующего к себе отношения со стороны производителей. Этот рынок не "появится" сам по себе, как манна небесная. Он выковывается прямо сейчас, каждым решением. Мне мне бразницы, что они напишут: "машинный перевод", "перевод силами энтузиастов-первоклассников", "профессиональный перевод от студии 'Вася Пупкин и партнеры'", "надмозг édition", "у нас двадцать сертификатов от академии вселенских лингвистов". Это все пустой звук, если итоговый продукт - дерьмо. Вспомнить хотя бы Pentiment. Obsidian хвастались глубочайшим исследованием, наймом профессиональных художников для создания аутентичных средневековых шрифтов. А что получилось в русской локализации? Дешевый, стандартный шрифт, убивающий всю атмосферу. Их заявления, их "исследования", их пометки - все это превратилось в пшик перед лицом конечного результата. Пометки будут лишь способом для издателя сказать: "Мы же вас предупредили, что перевод машинный / игра в разработке / качество так себе, так что какие к нам претензии?". Они могут писать про машинный перевод, “извините, тут баги” - я все равно пойду, оставлю негативный обзор за машинный перевод и эти баги. И они могут сколько угодно размахивать табличкой: “но мы же честно предупреждали, зачем вы оставили негативный обзор”. Они честно предупреждали — я честно обосрал. Могли и вовсе не предупреждать, я всё равно бы обосрал. Мог бы и нечестно обосрать, если меня политические действия автора игры не устраивают, независимо от её качества, для нанесения ущерба конкретно автору. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
У меня тоже местный провайдер. Есть подозрение, что сосет он у Билайна. Замечал, что при попытке сунуться на некоторые заблокированные сайты стоит заглушка от Билайна. Ютуб побит без проблем, тьфу-тьфу-тьфу. -
Автор: Ленивый · Опубликовано:
У меня например городской местный провайдер — в душе не знаю откуда он сосёт. Ютуб сейчас не замедление, а ваще выдаёт нет подключения. Кстати во время всяких профилактик устаревшие оборудование внезапно оживало — но быстро фиксили, за день. Кстати с рутрекером непонятно постоянно, то заблокирован, то разблокирован. Они там ритм на кнопке отбивают? -
Автор: Dontaz · Опубликовано:
Инструкция осталась прежней: Перенести папку «TheMidnightWalk» из архива в папку с игрой по пути «...\steamapps\common\The Midnight Walk» Если у вас уже установлена предыдущая версия перевода, то в таком случае выполните копирование с заменой новым файлом. -
Автор: Tirniel · Опубликовано:
Провайдер “сосед” — вместо тысячи бед. Избавляет от похмелья, порчи глаз, приворотов к компьютерным играм, а также от “вредных привычек” смотреть ютуб. -
Автор: Tirniel · Опубликовано:
Твой подход подразумевает того, что люди начнут его использовать не единично, а массово. Одно дело избегать что-то делать самому, но совсем другое агитировать массы поступать так же. То есть это заведомо более сложный метод, который проблематично реализовать. Позовёшь, когда этот рынок появится, пока что не наблюдаю подобного. Не сказал бы, что отделение мух от котлет — это схоластика. Как мы можем видеть на примере даже конкретно этого самого ресурса, люди вполне себе массово потреблять и нейронные переводы, то есть считают это допустимым. А потому разделение локализаций по типу — востребованное явление. Кому-то достаточно и нейронки, а кто-то брезгует, либо предпочитает избегать подобного. Опять-таки ты всё-таки ответь, тебя самого не раздражает разве то, что в стиме можно увидеть на странице игры в языках “русский”, но при этом отнюдь не быть уверенным в том, что там действительно русский, а не машинное подобие русского языка? Опять-таки, критикуешь-предлагай. Речь в обсуждении шла конкретно о механиках разделения таких переводов. Изжить их совсем — задача околоневозможная, иначе бы мы видели твои активные действия против нейронок даже конкретно тут. А раз мы этого не видим, то ты бороться с мельницами не готов. То есть разделение перевода хотя бы на два типа — это самый безболезненный и эффективный метод, при этом простой в реализации (если бы реально была такая задача у кого-либо в стиме). -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Это все не отменяет того, что люди не хотят расставаться со своими библиотеками. А их извращения - это их маленькие слабости. Нравится вам это или нет, считаете вы это глупостью или нет, факт остаётся фактом. Ваш приятель тому живой пример. Сдается мне, он тайком подключился к интернету соседа и даже не знает, какой у того провайдер. -
Автор: Tirniel · Опубликовано:
Напомнило мне разговор , где мы обсуждали разницу между “могу” и “делаю”. Ну с твоими прошлыми словами как-то не особенно сходится, но хз, т.к. ты вообще человек настроения: сегодня за белых, завтра за красных, а через день вообще у тебя лапки. Вот себе это и скажи. Мы обсуждали весьма конкретную тему последовательно, не отходя от неё. А сейчас ты бац и переобуваешься, пытаясь впарить нам, что ты вообще посреди того разговора посреди тезисов с твоей же стороны по теме разговора бац и сказал “про другое”. Свежо предание, да верится с трудом. Если ты действительно читал как настраивать гудбай, то должен знать, что у провайдеров глобально общие настройки, при этом у конкретных провайдеров они свои. То есть если у человека, например, провайдер Ростелеком Москва, то у всех людей с тем же провайдером поведение ютуба будет идентичным. Повторюсь, назови своего провайдера, и я проверю его поведение. О том, что ты, по всей видимости, соврал нам о том, что якобы спрашивал напрямую совета у создателя софтины, я и так уже давно понял. Чего ты упрямишься даже в мелочах, которые легко проверить, а именно в поведении твоего провайдера относительно ютуба? Неужели ты скрываешь наименование твоего провайдера как раз из-за того, что тут полно людей с тем же провайдером, но у которых проблем нет, т.е. именно это выдаст тебя с потрохами? По крайней мере твой настойчивый уход от этой темы вызывает именно такое впечатление. Завязывал бы ты уходить в демагогию с попыткой подменить тему. Твои попытки запутать собеседников скачками от одного к другому не работают, т.к. не столь сложно поднять глаза и посмотреть, о чём ты говорил ранее. И каким боком это относится к твоему весьма конкретному примеру, где ты рассказывал о человеке, который слушал конкретно музыку и делал плейлист из конкретно музыки? Твой пример заведомо ложен. Если человек по каким-либо причинам собирает бутылки из-под пива, то и хранит их соответственно, а не в зоне ответственности дворников. -
Автор: Dusker · Опубликовано:
Они извращенцы потому что их библиотека постоянно редеет и так, а они все равно пытаются ее там содержать. Понравился видос? Скачай, сохрани где то. А не надейся, что он там останется. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
Я там заплутал пару раз по недогляду. В трёх соснах заблудился Ну тогда можно не брать в расчет извращенцев, которые смотрят зарубежных блогеров. Если всех извращенцев из статистики выкидывать, то ВКвидео с Рутубом вообще никому не сдались.
-
-
Изменения статусов
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
Русификатор интерфейса Painkiller: Overdose. Собран из файлов дисковой версии от Руссобит-М и русской версии GOG. В отличие от имеющегося на сайте содержит переведенные текстурки.· 0 ответов
Для установки на английскую версию файлы из архива переместить в папку Data.
https://dropmefiles.com/hyr7R
Русификатор фраз от Руссобит-М. Установить в папку Data с заменой.
https://dropmefiles.com/UJovJ
Русификатор фраз от русской версии GOG. Установить в папку Data с заменой.
https://dropmefiles.com/KIDix
Несмотря на одинаковые реплики в главного героя в обоих русификаторах имеются разные озвучки его криков, воплей, вздохов и иных звуков. Сверено хэшсуммами каждого файла. Озвучка видеороликов идентична, ее можно брать из имеющегося на сайте русификатора.
-
-
Лучшие авторы