Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

020348-0.jpg

Игра вышла всего 6 дней назад, так что это определенно один из самых быстрых патчей подобного рода, не связанный с ошибкой.


Для ПК-версии Gotham Knights вышел первый патч, который среди прочего удаляет из игры защиту Denuvo. Об этом свидетельствует сильно уменьшившийся «вес» исполняемого файла.

020348-0.jpg

Игра вышла всего 6 дней назад, так что это определенно один из самых быстрых патчей подобного рода, не связанный с ошибкой. Или же, как вариант, патч «забыли» защитить: в списке изменений нет никакой информации об этом.

Фикс направлен на исправление несущественных ошибок, включая вылеты на картах AMD.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я, конечно, понимаю, что игра нахер никому не сдалась особо. Но неужели настолько, чтобы меньше чем через неделю сносить дорогую защиту?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, WrightMan сказал:

Я, конечно, понимаю, что игра нахер никому не сдалась особо. Но неужели настолько, чтобы меньше чем через неделю сносить дорогую защиту?

Надо задобрить, ход конем… Пролизывают так… видать старт, гуано полное. 

Изменено пользователем Petka12345
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И игра уже на торрентах:beach:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Zoltonec сказал:

И игра уже на торрентах:beach:

и все равно никому нужна :D

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется, что отказ от денуво - это единственное решение для улучшения оптимизации, которое смогли придумать разрабы. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Velshar00n сказал:

Мне кажется, что отказ от денуво - это единственное решение для улучшения оптимизации, которое смогли придумать разрабы. 

Тут скорей всего чтоб привлечь аудиторию, ведь по большому счету она рассчитана на кооп…
Но так итак наф не нужна, я лучше еще раз пройду Batman: Arkham Knight

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt Денува также была убрана у игры “Dead Man’s Diary”
 

Скрытый текст

3.png

UPD: Группа FairLighT уже выложила игру в сеть.

Изменено пользователем ys6v9d
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кому она нужна, это игра  позорит серию про Бэтмана.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто это на скриншоте? Транс-Харли? Вот же отврат… 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, ys6v9d сказал:

Денува также была убрана у игры “Dead Man’s Diary”

Откуда у разработчиков этого поделия деньги на Denuvo?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы предположил, что данное действие поможет сэкономить деньги на оплату защиты, но пес его знает на каких условиях заключают контракт. Может у кого-то возникла надежда, что появится интерес к продукту за счет пиратства. Все те кто в игру хотел поиграть, но не уверен стоит ли покупать, могут потыкаться бесплатно и на этом основании решить, стоит ли игра к приобретению или нет.

P.S. Ну что, помогла вам Denuvo достигнуть заоблачных продаж? Может просто стоит делать игры интересными?
Конечно же, это из рубрики вопросов, которые издатели не увидят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Steve1stifler 
Разрабы Денувы профессиональные барыги) 
Отчисления происходят по факту продаж, пока идут продажи защищенной  игры - оговоренный ранее процент уходит разрабам Денувы, если защиту сняли — им ничего не уходит.
Это у них наиболее распространенная модель сотрудничества

Изменено пользователем Фристайл
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Den110 сказал:

А кто это на скриншоте? Транс-Харли? Вот же отврат… 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Фристайл сказал:

@Steve1stifler 
Разрабы Денувы профессиональные барыги) 
Отчисления происходят по факту продаж, пока идут продажи защищенной  игры - оговоренный ранее процент уходит разрабам Денувы, если защиту сняли — им ничего не уходит.
Это у них наиболее распространенная модель сотрудничества

Опередил. Ток хотел сказать, что денува денег стоит. Все правильно сказал, видать увидели, что продажи не очень, а надо делиться с ребятами, а тут бы отбиться хоть как то. Рыночек, так сказать порешал.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Обновление представили в рамках игровой выставки на Московской международной неделе видеоигр.
      Студия «Сайберия Нова» выпустила патч под номером 1.1.0 для игры «Земский собор».
      Обновление представили в рамках игровой выставки на Московской международной неделе видеоигр. Студия подчеркивает, что основные нововведения были реализованы благодаря обратной связи от игроков: теперь в «Земском соборе» есть уровни сложности и таргет-лок. 
      «Земский собор» вышел 4 ноября эксклюзивно в VK Play, за это время пользователи оставили 475 отзывов, 398 из которых положительные.
    • Автор: james_sun

      На момент написания новости у обновленного издания «в основном положительные» отзывы пользователей на базе 1 400 обзоров.
      Relic Entertainment объявила о выходе Warhammer 40,000: Dawn of War — Definitive Edition.
      Среди заявленных улучшений издания значатся полноценная поддержка 4К, улучшенные тени, блики и освещение, улучшенная камера и увеличенная дальность прорисовки, интерфейс, оптимизированный для широкоформатных мониторов, переход на 64-битную архитектуру «для повышения производительности и стабильности», полная поддержка уже вышедших модов, а также улучшенный поиск пути у юнитов и «поддержка больших армий». 
      В Definitive Edition входят все ранее вышедшие дополнения. На момент написания новости у обновленного издания «в основном положительные» отзывы пользователей на базе 1 400 обзоров.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здравствуйте, может не в эту ветку, но. Такая ошибка вылетает, не всегда, но очень часто https://radikal.cloud/i/Jib%2Crf.qOtqoX Такая же ошибка на скилл под номером 111 из книги. Можно как-нибудь это самостоятельно исправить?
    • Исправление глоссария при переводе с английского языка
      Во время работы над нашим проектом мы часто задавались вопросом: "Локализаторы Star Ocean 6 точно профессионалы своего дела?". Потому что допускать вольности в своём переводе — это одно, но не разобраться, о чём идёт речь, и писать транслитерацию без сопоставления заимствованных слов — совсем другое. Ведь при переводе с японского различных имён или названий далеко не всегда достаточно просто сделать транслитерацию — они могут быть отсылками или аллюзиями, являться говорящими и т.д. В этой записи мы приведём несколько примеров, которые помогут вам понять, чего же там такого нагородили английские локализаторы. Кроме того, в очередной раз напоминаем, что хоть мы и переводим игры с английского языка, но по возможности стараемся сверять с японским первоисточником хотя бы глоссарий, чтобы не копировать ошибки или неточности официальной локализации. 1. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ ГОРОДОВ И СТОЛИЦЫ АУЦЕРИИ а) Столица
      オーシディアス Aucerius Ауцерия В сюжете игры на планете Астер IV представлены два государства — королевство Ауцерия и империя Вейль. Заострим внимание на Ауцерии. Кроме самоназвания королевства, это слово обозначает фамилию представителей королевского рода; им же названы прилегающие территории, а также сама столица. Но английские локализаторы решили изменить название столицы с Aucerius на Acendros. Непонятно, для чего это было сделано, учитывая, что в японских источниках слово "オーシディアス" имеет официальную латиницу "Aucerius". б) Города и прилегающие к ним области ディベル地方 Del'vyr Region Дивельский регион
      ディベルの街 Delryk Village Город Дивель
      ディベル廃坑 Delryk Mines Дивельские рудники
      エダリ地方 Edahli Region Эдалийский регион
      エダリの村 Village of Eda Деревня Эдали На представленных примерах видно, что словами "ディベル" и "エダリ" названы как сами города, так и прилегающие к ним территории или локации. Снова не совсем понятно, для чего английские локализаторы нарушили единообразие, которое было задумано в оригинале. Ведь очевидно, что названия регионов могут совпадать с названиями городов из-за сходства в происхождении топонимов. Кстати, ещё они ошиблись во втором слове названия города "Delryk Village", ведь кандзи "街" в данном случае переводится как город. 2. ИЗМЕНЕНИЕ ИМЁН НА ПРИМЕРЕ ГЕРАЛЬТА ゲラルト Ger'rard Геральт
      Это известное имя стало привычным всем, кто знаком со вселенной Ведьмака. Поэтому решение локализаторов использовать в игре имя Ger'rard вместо устоявшегося Geralt снова вызывает недоумение. К тому же, японская форма этого имени "ゲラルト" совпадает с катаканой в игре. Примечание редактора: Geralt происходит от древнегерманского имени Gerwald (Гервальд) — ger (копьё) + wald/walt (владеть, повелевать) и означает "повелитель копья". И ещё яркий пример: одного из антагонистов в оригинале зовут "ベランジェ", то есть Беранже (Béranger), однако в английской локализации он вдруг стал Веланджем (Velanj). 3. ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЙ РАЗЛИЧНОГО СНАРЯЖЕНИЯ а) 神剣ホヴズ Divine Blade Hofuo Божественный меч Хофуд Правильное написание на английском: "Hofund". Примечание редактора: Höfuð в переводе с исландского означает "голова" — это легендарный меч Хеймдалля из скандинавской мифологии. б) フィヌシャンの剣 Champ de Bataille Завершатели битв Правильное написание на английском: "Finechamp". Примечание редактора: Finechamp фр. букв. fin (конец) + champ (поле битвы), "Завершатель битв". Меч Гарена де Монглана, упоминающийся в "Жесте Доона Майнцского", известной также как "Жеста мятежных баронов" — цикле французских эпических поэм. Есть мнение, что это ошибочное написание слова "Flamberge" или "Flammard". В нашем случае это два парных меча, поэтому написано во множественном числе. в) トポルサモルブの斧槍 Topor-samorub Halberd Алебарда-саморубка Варианты написания на английском: "Self-chopping Halberd" или "Alebarda-samorubka". Примечание редактора: плеоназмы недопустимы. В данном случае словосочетание избыточное — его нужно переводить, либо делать правильную транслитерацию. г) 剛刀・岩通 Daikiga Iwato Могучий Пронзатель скал Варианты написания на английском: "Powerful Iwatoshi" или "Powerful Rock Piercer". Примечание редактора: в описании предмета дана хирагана "Иватоси", что означает "Пронзатель скал" — это меч воина-монаха Бэнкэя, упоминающийся в японском средневековом романе "Сказание о Ёсицунэ". д) 英断のミサンガ Micanga of Wisdom Фенечка мудрости Вариант написания на английском: Gimp bracelet of Wisdom. Примечание редактора: нужно переводить, так как есть аналог.
    • Я то думал она в GOG доступна для приобретения. А оно вот как получается. Хотя я видел некоторое время назад на plati.market ключ от Риддика, но цена что-то совсем была неприличная — в районе 14-15к.
    • Дольский? Он никогда не был легендой.  Легендой был Михалев. Володарский. Ну Гаврилов. Из современных — Юрий Сербин (он лучший одноголосник на сей момент)  Совершенно ненужный проект. Но кому-то виднее.     
    • Шейдер, говорит обьекту как он может выглядеть, материал говорит обьекту как он будет выглядеть. Поэтому мне понадобится создать десятки материалов. Нажав кнопочку Cntrl+D скопировать. И всё, они все будут выглядеть разнообразно. Конечно одним шейдером не обойдусь, если там будут совершенно разные задачи. Но это значительно меньше труда нужна будет. Я могу создать кастомные сабграфы. Чтобы ускорить создание новых шейдеров. Но соединять линиями ноды, все равно не так трудно и долго как создавать “гифки”, или что ты там имеешь ввиду.  Без понятия о чем ты, ты предлагаешь анимировать каждый обьект отдельно. Никакой систематизации и универсальности тут нет. Эх, а я думал, там будет какой то супер секретный цикл который я не знаю. Ты сказал, что цикл заменяет миллионы if. Ты не заменяешь циклом не какие миллионы if. Ты просто прописываешь главное условие, при котором цикл будет выполняться, пока не остановится. А все те же миллионы if прописываются в нём.

        Цикл это не что-то, что призвано заменять кучи  ифов. Ну если конечно ты не пишешь вот так:
        Но так даже дети не пишут. А больше никакие миллионы ифов циклы не заменяет. У них нет такой задачи. Они просто повторяют процесс пока их основное условие не выполнится. например [SerializeField] GameObject [] objects;
      foreach(GameObject obj in objects) — будет выполняться, пока не переберет все игровые обьекты, в массиве objects. 

      Высмеять свитч, который регулирует состояние игрока, и указать мне на вот это вот, это конечно сильно. Очень. Особенно, посмотрев на скриншоты аниматора. Где все разделено на отдельные ветки состояния игрока.
    • а тут кто то говорит о том что это в России тоталитаризм и “закручивание гаек”...
    • Логично, в dreamlist’е то чего нет в гог. 
    • ну эти то разработчики как раз вполне  достойны “заноса” хороших денег за их “шедевры”! хотя конечно и у них бывают иногда “осечки”, как то выпуск в релиз сырой “бэтки” или “отстойной” игры, но это скорее исключение, чем правило, по крайней мере я на это очень надеюсь...
    • @Сильвер_79 не переживай, нас меньшинство, а значит мы исключение, подтверждающее правило, что большой ценник далеко не всем по карману.  Роки, они реально одни такие. Настолько масштабные, дорогие и вылизанные проекты, сейчас могут себе позволить только они.
    • Я её вообще не вижу в продаже ни на одной торговой площадке. Даже в GOG под разными регионами не находится, только в dreamlist’е. Или ищу коряво.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×