Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В данный момент разрабы добавляют в движок поддержку локализаций. Поэтому новостей и нет.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

=/

Просят чуток подождать, пока сделают нормальную поддержку локализаций на RPGMaker (что будет вести за собой изменение в технической части), но мы продолжим игнорить просьбы разрабов… 

Что же, удачи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по файлу, они что-то пытались делать, но всего кусок кода для локализации. Хотя был плагин на просторах интернета до этого, и в самой игре можно было сделать переключение языков в виде ответов. 

Пусть делают, всё равно текст от этого не поменяется, а ещё добавиться если они внедрят новый плагин для Локализации.

Судя по всему они хотят сделать отдельно папки, а в них саму локализацию.

Мусора хоть так будет, хоть как они будут делать.

Судя по тексту не всё нужно будет переводить.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Tericonio сказал:

Судя по тексту не всё нужно будет переводить.

Я это к тому, что на русскую локализацию они настроены серьёзно (для этого у них приличный бюджет и планы на 9 языков). 
Просто предупреждаю, чтобы потом не пришлось выкидывать уже всё готовое.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Tericonio сказал:

Судя по файлу, они что-то пытались делать, но всего кусок кода для локализации. Хотя был плагин на просторах интернета до этого, и в самой игре можно было сделать переключение языков в виде ответов. 

Пусть делают, всё равно текст от этого не поменяется, а ещё добавиться если они внедрят новый плагин для Локализации.

Судя по всему они хотят сделать отдельно папки, а в них саму локализацию.

Мусора хоть так будет, хоть как они будут делать.

Судя по тексту не всё нужно будет переводить.

они сами переведут же, как я понял

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока закрыл, а там видно будет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

честно говоря если есть энтузиазм могу дать подборку игр, хороших для перевода. я вот все смотрю на одну но понимаю, что ее не переведу брошу на середине.

https://store.steampowered.com/app/1578650/Citizen_Sleeper/

 

https://store.steampowered.com/app/1299620/Fabled_Lands/

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Мне хватит и Саги 3 части пока.

Потом видно будет что делать.

 

Но планируем из третей отредактированной части сделать остальные две вместе с переводчиком. Чтобы весь контент совпадал по Лору игры.

 

А потом закрыть свои хвосты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

English
French
German
Spanish
Chinese
Japanese
Korean
Brazilian Portuguese

Займёт по их словам от 4 до 6 месяцев, но нет слова о русском языке :D

Но есть приписка, как только будут сделаны переводы на эти языки, то подумаем над расширением остальных — возможно.

Ждём пол года :laugh: Lol


 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Tericonio сказал:

Займёт по их словам от 4 до 6 месяцев,

Недель же.:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 


Short term Roadmap
-New Game Mode: Post game extra difficult final boss fight and/or some form of NG+
-Expanded difficulty settings
-Additional artifacts
-Main character will get more customization options from game start questions
-Far more robust interaction between Affinity and Weather and Day/Night
-Renaming Squads
-Major UI/UX pass for reducing clicks, drag and drop, and more
-Replayable past missions

Long term Roadmap
-Endurance Trial
-Translation to French, Italian, German, Spanish, Brazilian Portuguese, Russian, Chinese, Japanese, Korean
-Porting SoW1 to Nintendo Switch, macOS, Linux
-New DLC campaign (Planned, long term goal, no specifics yet)
-Additional character classes
-SoW2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, elmin59 сказал:

Long term Roadmap

Это старый пост. Есть новый пост от 10 ноября и там, к сожалению, русский пропал из списка планируемых языков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Quaid сказал:

Это старый пост. Есть новый пост от 10 ноября и там, к сожалению, русский пропал из списка планируемых языков.

А можно на него ссылку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче издатель зажал деньги на русский, потом планируют переводить силами волонтёров. Можно начинать, лол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      На данный момент переводом занимается команда TDoT. Все кто желает помочь с переводом — прошу в Discord сервер или группу ВК переводчиков.
      А всем остальным, кто ждёт перевод, могу порекомендовать подписаться на соцсети, чтобы следить за новостями.

      1-ая демонстрация перевода: 
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • угу — угрозами санкций и шантажом , как это сейчас делают с грузией)
    • @romka Надо понимать, что антисоветчина это такая же повестка, как и черно-радужные там же. Так что я бы не стал ее оправдывать. И да я все тоже не смотрю, но самое популярное — как минимум и в лучшем случае покажут не приврав и то это один раз на сотню. За последний месяц это уже четвертый фильм, где незаметно проталкивается определенная идея, до этого третий сезон Зла (четвертый смотреть не стал, третий позабыл и он уже не очень) Сталина и Гитлера в один ряд. Добро пожаловать в психушку, английский, Гитлера не вспоминают, а Сталина один раз назвали злом. (Посмотрел пару серий, не понравилось) Еще было, название забыл… это просто постоянно и везде. Какой тут уж противовес...большая часть всех этих актеров, режиссеров и продюсеров (наших, блин) люди либеральных взглядов, потому что так у нас карьерная лестница работала да и видимо продолжает, раз некоторые директора в театрах не теряют своих должностей не смотря на то, что они несут. И это все в фильмы не про время, когда СССР существовала а если взять те, то вообще кошмар. Ну и разумеется не имеет никакого значения запомнили вы это или нет, это вставили, просто так, без значимости для сюжета.
    • Ну раз уж все просят скинуть в тг, чем я хуже?   @s0cra13s
    • По следам беседки идут, и кооп, и сюжетка, и (есть два стула, на одном пики точены)...
    • Поверь, там перевод был хуже некуда. Буквально весь текст игры был прогнан через Промт. Редактировать его невозможно, а в текстурах “отчепятки”, надо заново всё переводить. Да и вообще, надо как-то переоформлением темы потом заняться.
    • Сэм в этот раз вообще “убитый” 
    • Главная проблема сейчас в том, что на старте народ горел и над переводом трудилось 20 человек и дата окончания работ в конце весны была озвучена именно с расчётом активности ребят, но Старфилд не щадит переводчиков-энтузиастов, увы. Сейчас из команды переводчиков осталось четверо. Перевод реплик завершён примерно на две трети (некоторые реплики мы так и не смогли найти в игре во время прохождения) и идёт дальше. Проект не заморожен и в процессе вычитки находится патч с примерно 6к репликами и большим объёмом записок и литературы (я, как и в самом начале, в одиночку вычитываю всё, что переводит команда и вношу правки для единообразия текстов)… Я не могу сказать точный срок завершения работ сейчас. Если ничего не изменится, то ориентировочная дата завершения работ будет на годовщину игры, не раньше.  
    • Я открыл фильмы 2021-2024 год, сериалы за этот же промежуток. Соотношение черных к белых в них 1 к 15(то есть на каст из 15 персонажей в фильме, только 1 черный) и то далеко не во всех вообще эти черные есть. Девушки там — девушки, а не трансгендеры, при этом не бочки 120кг, а обычные худенькие. Сильные и не зависимые они? Да хз. Это дискуссионное определение. Как по мне показаны они там обычно, как было всегда. Что касается нетрадиционных отношений, то тоже их там очень и очень мало. Там отношений вообще мало. Фильмы снимают без романтической составляющей последнее время. Если брать вообще всё, что выходит, а не только что подсвечивают СМИ, то не сильно что-то изменилось. Может быть в играх другая ситуация? Нет, там еще меньше этого. Потому что какая повестка, где нибудь в гоночках где мы просто катаемся на машине? А в инди рог-лайках, где мы играем вообще не понятно за какое существо частенько. Или стратегии типо Warno? Или Armored Core 6 где мы пилотируем робота, а о том как вообще выглядит кто можем лишь догадываться, или симуляторы чего либо, хорроры где есть ты и монстр какой нить который за тобой бегает, логические игры. А еще есть огромное количество игр где настраивается пол, цвет кожи и есть выбор отказаться от тех отношений которые не нужны.
    • Лоб в лоб, возможно. Противоположное мнение персонажу из “Большая секунда”, наверняка встречается в каких-нибудь проектах. Категорично не заявлял бы, ибо как и все далеко не всё смотрю.   Чёрт знает. Не помню контекста, этот момент проскочил не замеченным, потому что всего один момент на 5 часов с гаком.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×