Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Хм, такими темпами, вы Миракл обгоните

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Jerock сказал:

Хм, такими темпами, вы Миракл обгоните

Миракл только в апреле собирается перевод выпускать, если судить по его же посту в вк. И то только для донатеров за 2к+

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Mavrodius сказал:

В 16 главе небольшие косяки (пропущен перевод у нескольких НПС и несколько корявых диалогов), но сборка к вечеру могла не срастись. Поэтому, возможно, будет заплатка. Или сразу с 17-18.

Уже почти финал получается? А от Мираклов до сих пор ничего не слышно)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, HarryCartman сказал:

Уже почти финал получается? А от Мираклов до сих пор ничего не слышно)) 

Почему не слышно? На днях выкатили видео с куском 1 главы. И торжественно объявили, что выход для первой волны 1 апреля.

  • Хаха (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius ты забыл добавить, что в видео задействованы следующие, УНИКАЛЬНЫЕ особенности:

Цитата

❗В переводе были задействованы профессиональные специалисты, с огромным опытом локализаций, не путать с любительским переводом!
Это ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД!
==============================================================
За это время технарь проекта сделал шрифт ещё лучше и красивее!
❗У НАС ОРИГИНАЛЬНЫЙ КРАСИВЫЙ ШРИФТ — НАША ГОРДОСТЬ!!!

Ай-ай-ай, как не стыдно упускать ТАКИЕ  детали. ;)

Изменено пользователем Kagiri-To
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

И торжественно объявили, что выход для первой волны 1 апреля.

Дата очень прикольная :D:D:D

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Почему не слышно? На днях выкатили видео с куском 1 главы. И торжественно объявили, что выход для первой волны 1 апреля.

А у вас когда примерно планируется длс? Тут в больнице очень отвратительно связь ловит, не помню уже сколько в общем глав, вроде 18 и 2 по длс 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Kagiri-To сказал:

@Mavrodius ты забыл добавить, что в видео задействованы следующие, УНИКАЛЬНЫЕ особенности:

Ай-ай-ай, как не стыдно упускать ТАКИЕ  детали. ;)

Мне больше интересно, это к чему там упоминание про “любительские” переводы? Типа, если я в его, профессиональном, переводе найду косяки или неточности — мне его палкой бить? :laugh:

Интересно, зачем каждый раз заявлять про профессиональность и художественность перевода? Типа, кому надо — и так всё видят. А то звучит как дешёвая реклама, ей богу.

Изменено пользователем NepkaN
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@NepkaN просто хороший пиар ход, что бы “отбить” деньги, показав “на что” они пошли, и показать “статус ”. Я к примеру не знаю тех “профессионалов”, что переводят ФФ от The Miracle, а качество их перевода возможно будет оценить только при прохождении игры. Но уже заранее известно что это “качество и профессионализм” будет проверяться нами, не профессиональными и заурядными игроками. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, NepkaN said:

Мне больше интересно, это к чему там упоминание про “любительские” переводы? Типа, если я в его, профессиональном, переводе найду косяки или неточности — мне его палкой бить? :laugh:

Интересно, зачем каждый раз заявлять про профессиональность и художественность перевода? Типа, кому надо — и так всё видят. А то звучит как дешёвая реклама, ей богу.

Только заикнёшься о косяках и он тебя забанит как вредителя) 

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Категорически приветствую!

Всем травмированным скорейшего выздоровления.

Просьба исправить кусочек перевода:

В оригинале: Master all 12 types of magic materia

Переведено: Соберите все 12 типов магической материи

Как правильно перевести не мне решать, но смысл в том, что нужно довести до уровня Мастерства все 12 типов. Просто собрать недостаточно. 

Это все Отчет 18 в заданиях Боевые Данные

Также могу предложить безвозмездную помощь по вычитке и отлову грамматических ашыпок. Если оно конечно нужно...

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Borman сказал:

Также могу предложить безвозмездную помощь по вычитке и отлову грамматических ашыпок. Если оно конечно нужно...

Спасибо. Можете начинать прямо сюда https://vk.com/topic-195178310_48515043. Перевод станет только лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Segnetofaza
      По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом.

      Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста.
      Описание от разработчиков:
      Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти.
      Платформа: SteamVR
      Тип распространения: Модифицированные файлы игры
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом.
      Как установить перевод?
      Распаковать архив в папку игры с заменой файлов.
      Скачать: Тут
      Поблагодарить меня и мою команду.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Исправление FPS в обновлении Fallout 4 следующего поколения Установите iPresentInterval на 0, включите VSync и ограничьте fps до максимальной частоты обновления с помощью панели управления nvidia. Попробуйте полноэкранный режим, другими словами, отключите оконный режим и режим без полей в лаунчере. Включить эксклюзивный полноэкранный режим через Fallout4Prefs.ini.

      Выполнение этого через лаунчер - это просто окно без полей в полноэкранном режиме, что приведет к снижению производительности.

      Документы> Мои игры> Fallout 4> Fallout4Prefs.ini

      Изменить на:
      Borderless=0 Fullscreen=1

      Это позволит вам использовать Gsync / FreeSync, потому что вы должны использовать его только в полноэкранных приложениях, а не в + Windowed через NVCP. Это может вызвать проблемы с программами, если вы также включите для Windowed. Вы не хотите, чтобы функция VRR была включена, например, в вашем веб-браузере или Discord. 

      Используйте RTSS для ограничения до 60 кадров в секунду, не отключайте Vsync. Если по какой-то причине у вас нет RTSS, вы можете использовать NVCP frame limiter, но он уступает RTSS с задержкой в 2 кадра по сравнению с задержкой в 1 кадр.

      Игра запускается с заблокированной скоростью 60 кадров в секунду без проблем. Не играйте более 60 кадров в секунду, это приведет к поломке скриптов и, в конечном итоге, к сбоям. Вы были предупреждены. Хотя некоторые игроки  пишут, что нормально лочили частоту кадров на 120 и проблем не было... https://steamcommunity.com/app/377160/discussions/0/4348864383402699432/
    • Фильма уже неделю как в прокате. Смелые на форуме есть? Смотрел кто-нибудь?
    • Фикс вылетов из-за осколков от выстрелов | Weapon Debris Crash Fix https://gamer-mods.ru/load/fallout_4/fiksy/fiks_vyletov_iz_za_oskolkov_ot_vystrelov_124_weapon_debris_crash_fix/138-1-0-11701 https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/48078 Исправляет вылеты при включенной настройке "Осколки от выстрелов" на видеокартах Nvidia RTX/GTX путем отключения столкновения осколков с поверхностью. Протестировано на видеокарте RTX 2080SUPER. Требует Fallout 4 Script Extender (F4SE) Обновление размером в 14,4 ГБ для ПК игроков не приносит особой пользы. Напротив, патч практически сломал игру. Ожидалось, что вышедшее обновление затруднит использование модификаций, но проблемы оказались значительно масштабнее. Кроме нерабочих модов, игроки жалуются на появление сбоев и даже потерю сохранений. По словам пользователей, обновление для Fallout 4 на ПК не приносит "ощутимой пользы", игра не получила визуальных улучшений и теперь имеет дополнительные проблемы с производительностью. Заявленная поддержка широких экранов "плохо растягивает" пользовательский интерфейс, сообщают игроки. По их мнению, Bethesda не стала обновлять интерфейс, а вместо этого просто включила в игре автоматическое подстраивание под диагональ. Из-за этого интерфейс может обрезаться или выглядеть неправильно. Также игроки обратили внимание, что итерация движка Creation в Fallout 4 по-прежнему не поддерживает частоту кадров выше 60 кадров в секунду на ПК.  И "это" делала Беседка аж два года, так как анонс некст-ген патча был ещё в октябре 2022 года!
    • С одной стороны хорошо — с другой конечно она бы хорошо на смартфоне пошла бы. Я бы даже сказал идеально и всяко лучше в свободный перекур её погонять чем какой-то мобильный шлак. А для серьёзных платформ она уже простовата да и технически её на мобиле запустить элементарно .
    • ЗА МОНОЛИИИТ! О ДА! ЭТО МОЙ МОНОЛИИИТ!
    • @Tericonio 
      Каюсь, игра не лицензионная, последней версии. Лучше сделать резервное копирование.
      Установка: заменить файл app.asar с заменой в папке игры/resources/
      Яндекс диск: https://disk.yandex.ru/d/ZsODaxShVEHJeQ
      Переведены все картинки с надписями, меню, описания кланов, персонажей, статистика и прочее. Главы ещё не затронул.
      Чтобы были видны все изменения, нужно начинать игру заново Большая просьба затестить это и отписаться мне. Я не знаю как эта игра себя поведет в лицензионной версии
    • Когда-то давно, я писал, что планируется сюжет некоторых предыдущих частей в видео формате. Так что, кому ещё интересно — обрадую новостью.  Работы над историями Sign и Revelator вполне успешно идут. Кроме того, часть сюжета GG содержится в их аркадах, так что и они будут. В данный момент всё это переведено, проведена некоторая вычитка и сверка, однако редактура ещё не начата. Хотелось бы выпустить в этом году. Правда, чтобы лучше понимать сюжет, не говоря уже о сюжете последний части, ArcSystemWorks выпустили видео дайджест мангу, описывающую в кратком виде события до -Sign-. Мы её перевели и смонтировали. С ней можно будет ознакомиться в течение следующих 7 дней (по главе в день) тут:     
    • Версия 0.25 от 22.04.24 •    Продолжается перевод диалогов #3.
      •    Небольшие правки по уже переведенному тексту. СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
    • А много Bethesda исправила в Fallout 4 издания Game of the Year Edition, даже самых критичных и неприятных, давно выявленных и исправленных фанатским неофициальным патчем багов, да и в  Скайриме в Special Edition и Anniversary Edition тоже мало что исправили?  Bethesda Game Studios-никогда не меняется!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×