Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

20 минут назад, Beanshee сказал:

Здраствуйте, прошел реактор МАКО 5, и перевод закончился. Какой перевод на данный момент самый полный?

Вы скачали старую версию перевода, по FTP ссылке доступен перевод до 6 главы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Beanshee сказал:

Здраствуйте, прошел реактор МАКО 5, и перевод закончился. Какой перевод на данный момент самый полный?

В закреплённом посте этой группы лежит актуальная версия > https://vk.com/mognetru
Там же сказано до какой главы перевод. Когда будет более новая версия — закреп обновят.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2022 в 08:26, Mavrodius сказал:

отказался Миракл (поговаривают, что даже насобирал что-то на него, но это не точно).

так им до сих пор деньги переводят, судя по сообщениям в их группе в Vk в разделе “Сборы пожертвований на перевод и выход русификаторов“

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да обменяйтесь уже, донатеры под прикрытием, ссылками между собой. Сравните файлы по CRC, те что отличаются - меченные. Сравните и удалите метки. Больше космо чувак забанить никого не сможет.

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, MrTest сказал:

Да обменяйтесь уже, донатеры под прикрытием, ссылками между собой. Сравните файлы по CRC, те что отличаются - меченные. Сравните и удалите метки. Больше космо чувак забанить никого не сможет.

Пока еще в закрытых группах Финалку не выпускали, а так обменялись бы)

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой то бред Мираклы пишут, Да хоть через минуту выпусти в релиз Донатер будет рад, так как все ждут перевод по быстрее, тем более он  пишет, что давно бы уже выпустил. По его словам  Донатеры - это покупатели, а не те кто поблагодарил, пожертвовал. Он уже не перевод выпускает, а товар, который  держит на прилавке до последнего. Не красиво это. Тем более сумму запрашиваемую они уже получили. Противно как он себя ведет. Понимаю молодцы переводят на наш Могучий язык. Но тогда может все делать на правах обладателя и продавать по закону и платить налоги. Была цель собрать стока, собрали, выпускай, не фиг слюни мусолить. Спекулянт он, вот и все.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Планируем выпустить 7, 8, 9, 10 главы 2-3 февраля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mavrodius сказал:

Планируем выпустить 7, 8, 9, 10 главы 2-3 февраля.

Вот Вас я точно поблагодарю материально. Спасибо Вам и низкий поклон.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Mavrodius сказал:

Планируем выпустить 7, 8, 9, 10 главы 2-3 февраля.

Благодарю команду за перевод и всех тех кто помогает в поисках опечаток, особенно NepkaN.

16 минут назад, xNibusx сказал:

Спекулянт он, вот и все.

Это давно стало понятно, еще с момента как он начал рекламировать всякое в своей группе

Скрытый текст

6.png

7.png

8.png

 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Есть дополнительные хорошие новости: 1) К переводу подключился ещё один очень толковый человек.

2) Нам помогает отлавливать ошибки ещё один человек в VK.

Благодаря этим людям, процесс идёт шустрее. Переведено значительно больше половины игры) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Полина Хрипунова сказал:

всех тех кто помогает в поисках опечаток, особенно NepkaN.

Мне и самому приятно помочь. Не знанием английского, так хоть в поиске опечаточек ;)
Особенно для 7-ки, которая является моей любимой частью :laugh:
Да и ребятки, переводчики, трудятся изо всех сил. Я бы даже сказал — спидранят)

Изменено пользователем NepkaN
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем ребят! Прям очень сильно ждем! Не знаю как остальные, но я его релиза на ПК не так ждал как перевода!)))) Не грех и задонатить за такой великий труд! Спасибо Вам!=)

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Малость не насчитали силы. Сегодня никак. Прошу нас извинить.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Loki44444
      The Big Con

      Метки: 90-е, Криминал, Юмор, Инди, Для одного игрока Платформы: PC XSX XONE Разработчик: Mighty Yell Studios Издатель: Mighty Yell Studios Серия: Skybound Games Дата выхода: 31 августа 2021 года Отзывы Steam: 728 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен машинный русификатор для юмористической адвенчуры The Big Con. Благодаря @0wn3df1x в архив добавлен машинный русификатор для юмористической адвенчуры The Big Con.
    • он потерял несколько баллов за счет мискаста и бредовости сюжета. Повестка — просто еще один гвоздик в гроб. ну да, только поэтому, а не из-за актерской игры и не потому, что выражение лица актрисы при выражении вроде как противоположных эмоций почти не меняется.
    • именно всё это блок про деда, именно специально отдельно сделано чтобы было понятно. Но видимо было непонятно. слабая часть и есть слабая сколько бы не срались)   Серьезно? Нет, это не так. Это не типичное явление. ну типично можно сказать про эту контору разработчиков да. Там не просто отсебятина, там вообще по другому целые предложения переведены. Т.е. считай свой сюжет получается другой отдельный. ну вообще-то нет. Игра состоит не только из геймплея. Переход между временем когда в прошлом что-то делаешь чтобы в будущем было ок, но в прошлом ничего не делаешь в одном месте, в будущем уже это ок. Только вот ляпов в таких моментов несколько то что я сам замечал. Все перечислить уже не могу, ибо я играл ещё на релизе. Можно сказать что просто недосказанность, но тогда любой ляп в любом произведении можно сказать про недосказанность. Про чистый фарм можно вообще наверное не заикаться. Дана там когда пояляется в некоторых местах вообще не объяснена как она там появилась, просто прими факт. Хотя героям там ппц сложно.  
    • Капец, у меня теперь ломка)) Как же хочется поиграть в ремейк с этим переводом))) Я тут чем больше разбирался в вопросе, узнал про Ваш стаж в переводах — моё почтение, солидный опыт. Труд титанический, я сам занимался переводами модов и правкой локализаций для некоторых игр — представляю, сколько это нервов и времени занимает. У меня бы сил и терпения на столь масштабные проекты не хватило бы)
    • @0wn3df1x обнаружил в Steam «корявый» русификатор для казуальной адвенчуры Derpy’s Fun House. @0wn3df1x обнаружил в Steam «корявый» русификатор для казуальной адвенчуры Derpy’s Fun House.
    • Все отлично у меня. Удали свой старый и установи новый русификатор. Скачать.
    • Уже приводил цитаты, где ты весьма резко о самой игре отзывался, разве у меня после тех слов могло сложиться иное впечатление о твоём мнении об игре? Про деда я вообще ничего не говорил, меня зацепило именно то, что ты про саму игру так негативно высказался. Про саму игру без контекста какого-либо перевода. То, что с японского в целом, частенько даже на английский переводят с кучей отсебятины, в курсе (вполне типичное явление для данного жанра). Но опять-таки, сам сюжет оригинальный от этого не меняется. Как и из-за перевода на переводы. Изменения в восприятии из-за ляпов локалей — это уже другая тема для обсуждения так-то. Ну а так, давай по существу, что именно (с примерами) в сюжете восьмой части (оригинальном, речь явно не про переводы) тебе кажется примитивным и почему вся сама по себе игра по-твоему плохая? И где именно ты увидел логические ляпы и несостыковки?
    • где я сказал что она мне не нравиться? И где сказал что так сильно? Ещё раз речь было про деда и про то как возвышает то чего нет. И всё на этом. А ты начал про всякое. Одно другому никак не мешает. то про другое, про текст англа совсем про другое. Т.е. сначала я говорил обще и про деда, а потом просто добавилчто не так с текстом. Это уже никак к деду и переводу рус не относится.
    • @HighTemplar а если бы здесь DeadP 47 обсуждался, то вопросов бы не было?  Русисификатор, насколько я понимаю, в другой теме обсуждается.  Что ты считаешь, здесь должно обсуждаться? -  Конкретное действие — выкуп перевода и дальнейшее бесплатное распостронение? Так в начале и обсуждалось, а больше, по видимому, людям по этому моменту сказать нечего. Или тебе в принципе не нравится, что в темах есть уход во флуд?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×