Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Только что, Mavrodius сказал:

Кто-то просит не переводить имена, названия городов, уникальных предметов и пр. Наша команда переводит всё, даже HP/MP.

Ну кстати лично я себе планирую потом сделать сборку, где будут переведены исключительно диалоги) Перевод интерфейса мне не нужен (возможно некоторые описания только). А вот перевод субтитров хочу максимально точный и по возможности литературный) Чисто для коллекции и пере-прохождений. 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Mavrodius сказал:

Например, в FF7R существует электроэнергетическая компания Shinra. Кто-то хочет Шинра, кто-то Синра… У нас вообще другой вариант)

Тут ситуация как с Суши, в оригинале звучит “Суси”. Но уродское ведь слово получается в нашем языке, буква Ш в подобных словах как то более правильно звучит. Точно не помню, но вроде какие то правила для таких случаев есть, и сейчас практически везде букву Ш используют. 

Ну и кстати странно что до сих пор никакого софта нет для тестов, как это происходит на этапах разработки игры, когда с помощью ПО производят миллион разных ситуаций и проверяют баги.

Ну кстати как вариант через читы время ускорять/останавливать, скипать все бои (ваншоты например). Раньше часто спидхак использовал, особенно в Талес оф, как же раздражала вечная медлительная беготня по весьма посредственным локациям. Ладно хоть в последней части локации маленькие, ГГ быстро бегает

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если судить на слух, то, имхо, вообще лучше всего подходит “Щ”, что-то среднее между Ш и С, “Сущи”, не знаю, есть такая система или нет официально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Правильно — суси, синоби, Такэси Китано и пр. По другому безграмотно, хоть и широко распространено в обиходе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Mavrodius сказал:

Правильно — суси, синоби, Такэси Китано и пр. По другому безграмотно, хоть и широко распространено в обиходе.

Это не правильно, а упорото:D Давай вместо Токио говорить Токё, а как это произносят японцы ваще хрен выговоришь — звуки в языках разные.

Есть устоявшиеся названия, да и системы типа “поливанов” нужны для стандартизации, не более того и пользоваться ими надо тоже в разумных рамках, без фанатизма.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати насколько мне известно букву Ш не только в нашем языке используют. Шива и в английском так звучит. Я первый раз услышал слово Суси в дубляже ГТО, сперва не понял что это, а потом увидел суши, прочитал об этом, такая система была актуальна только в то время (к слову на тот момент в России про суши практически ни кто не знал), сейчас практически ни кто не использует букву С, банально потому что слова по уродски выглядят. Каждый раз как в дубляже слышал суси, мне морально было больно, даже словарю гугла не нравится это слово

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius Понеслось… Синра, суси, Клод, Эйрис, что там ещё у вас может быть? Материю Chocobo and Moogle наверно как Чокобо и Мугл перевели вместо каноничной Чоко/Мог? Бастер меч небось тоже будете переводить?

Попробуйте кто-нибудь набрать в Гугл корпорация “Синра”. Почему-то Гугл спрашивает “наверно вы имели в виду Шинра?”.

 @Mavrodius 

Quote

А как же Поливанов?

Боже какой стыд… Вы ориентируетесь на САМЫЙ первый в истории мира транслит Японско-Русского произношения, даже не задумалась о том, что во времена жизни Поливанова ещё “ъ” знак ставили при письме и цари по Руси матушке ходили. Что ж вы не переводите в стиле 19 века? Произношение с 1930 (90 лет КАРЛ!!!) сильно изменилось. Вы НЕ  команда профессионалов, просто любители. Оставьте проф. перевод Мираклам и сделайте для души и народа. 

Великий Оби-Ван Кеноби однажды сказал: “Ты должен был бороться со злом, а не примкнуть к нему!”. А вы тут по сути приводите в пример Поливанова и “свои” варианты.

@Mavrodius 

Quote

(бывает, что из-за принципиального несогласия некоторые переводчики покидают проект)

Видно по этому-то у вас один тип и слился, тот что хотел переводить материю, вещи и т.д. Вчера ещё под 400 строк было, а сегодня 0. Ну или слили. 

 @FreeSergey 

Quote

Это кто?

Жил как-то во времена правления Николая II идиот один из обедневших дворян, что трижды побывав в Японии 1914-1916 годов, возомнил себя великим филологом Японского языка. (Там и Турецкий, Китайский, древне-японский, Узбекский и ещё куча всего). Одним словом тот, на кого ссылаются “псевдо” переводчики говоря что-то в стиле “Да он же бог! Пойду поем суси и нассу себе в чай, потому что я умнее всех”.

Итог: ситуация в общем плачевная. Получается, что перевод будет примерно в стиле Google translate что уже есть в шапке, но при этом со всякими там “суси, синра” и т.д. Советую (как бы это не звучало странно) задонатить Мираклу тем кому не терпится поиграть или (что более логично) дождаться официального релиза его перевода, потому что там точно не будет “суси, синра” и еже с ними отсебятиной. (надеюсь) И хотя бы профессиональный перевод, а не ПРОМТ и отсебятина. 

А ребятам из Могнет советую заняться Final Fantasy Type 0. Потому что с вашей версией Final Fantasy 7 Remake будет то же, что и с Mega Man 10, Disgaea, Final Fantasy 13-3. Его просто не будет. 

Изменено пользователем Mono_Kuma
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius а ты сходи в суШи ресторан и закажи у них суСи. Пусть поржут ребята. Сделай им день. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mono_Kuma сказал:

Боже какой стыд… Вы ориентируетесь на САМЫЙ первый в истории мира транслит Японско-Русского произношения

Он используется при официальных переводах к сожалению. И с точки зрения “правильности” его использование оправдано. Написание (внезапно), может расходиться с произношением, это нормально.

В целом, переводы названий больная тема. Если они являются отсылкой к чему-либо, нужно адаптировать, если не возможно адаптировать, лучше оставлять транскрипцию (можно фонетическую). Есть термины, которые устоялись исторически, их тоже лучше такими и оставлять, а не гнуть свою линию. Но это всё — имхо.

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mono_Kuma сказал:

и еже с ними отсебятиной. (надеюсь) И хотя бы профессиональный перевод, а не ПРОМТ и отсебятина. 

Уже какую тему, наблюдаю, как любители переводов Миракла, используют такую терминологию. У вас там какая-то методичка по хейту есть? Я играл с переводами от The Miracle и не заметил профессионализма, обычный неаккуратный спидсаб, на который после пары правок забивают, если нет активных донатов. Наличие сборов и пожертвований не делает перевод профессиональным.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, HighTemplar сказал:

Уже какую тему, наблюдаю, как любители переводов Миракла, используют такую терминологию. У вас там какая-то методичка по хейту есть? Я играл с переводами от The Miracle и не заметил профессионализма, обычный неаккуратный спидсаб, на который после пары правок забивают, если нет активных донатов. Наличие сборов и пожертвований не делает перевод профессиональным.

О богиня, эта ветка уже похоже на комментарии в ВК.
не заметил профессионализма” “обычный неаккуратный спидсаб” блестящий уровень аргументации.
Наличие подобных фраз явно не придаёт веса вашим словам, вы если критикуете, то хотя-бы примеры приводите, а то люди подумают что вы шут гороховый или тайпикал хейтер как говорится, с методичкой.
Ох уж эти комнатные профессионалы)


Эн таро Тассадар!
И с наступающим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HighTemplar 

Quote

к сожалению

Аминь. 

Quote

“правильности” его использование оправдано.

До 1990 вполне. В современном мире и времени не вижу смысла. За 90 лет произношения изменились. В зависимости от диалектов. Сейчас он… устарел.

Quote

любители переводов Миракла

Я НЕ являюсь его “любителем” и НЕ поддерживаю его политику. Но в данном случае из двух зол выбираешь то, где страдать приходится меньше. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Mono_Kuma сказал:

Попробуйте кто-нибудь набрать в Гугл корпорация “Синра”. Почему-то Гугл спрашивает “наверно вы имели в виду Шинра?”.

Даже на лого Шинры, если мне не изменяет память — указана и английская вариация названия. Официальная. Так что не вижу смысла брать и пытаться юзать Поливановщину для подобного...

Скрытый текст

SFreV6p.png

 

Изменено пользователем NepkaN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Mono_Kuma сказал:

Советую (как бы это не звучало странно) задонатить Мираклу тем кому не терпится поиграть или (что более логично) дождаться официального релиза его перевода, потому что там точно не будет “суси, синра” и еже с ними отсебятиной. (надеюсь)

Они вроде в ВК подтвердили, что у них будет “Синра”

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чём проблема оставить уже устоявшиеся варианты (Шинра), но вот имена и прочие слова без устоявшихся вариантов переводить по Поливанову? “Суши” как раз и живёт на правах устоявшегося исключения (в словарях фиксируются оба варианта, мол, выбирай какой тебе нравится).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Greedfall

      Метки: Ролевая игра, Открытый мир, Кастомизация персонажа, Для одного игрока, Решения с последствиями Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Home Interactive Серия: Focus Entertainment Дата выхода: 10 сентября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 18182 отзывов, 76% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да большая, потому как у него к примеру все было хорошо до конкретно запуска 007 где разьем начал и закончил плавится в один заход.) ты играл в дум и у тебя сначала шел небольшой дымок, на 2й сеанс дымок посильнее и ты решил прекратить как только комп вырубился или как это происходило?
    • Какая разница, какой это случай и у кого произошло оплавление? Случай есть случай. Оплавиление произошло?  Произошло. А у меня это происходило на протяжении нескольких сессий в Дум ДЭ, между которыми были достаточные временные интервалы. А под конец, система перезагружалась даже в Холлоу Найт. Тогда как в начале, это произошло всего один раз в течении часа, при игре в Дум.  Вывод вполне очевиден - процесс для набора крит. массы, был далеко не одномоментный. Но повторюсь, что это конкретно в моём случае, а у кого-то другого, может в течении минуты всё пузырями пойти. Да и оплавление у меня было не самое сильное. Случаи разные и зависят от того, насколько сильное энергопотребление и неравномерное распределение по пинам.  Это всё никак не зависит от того, конкретно в какую игру(название) ты будешь играть. Это может быть игра, может быть программа или ещё что. Значение имеет только два фактора, и они не связаны напрямую с тем, что именно там у тебя будет запущено.
    • не… ты что, это не гадания — строго четкая наука строго четких пацанЧегов. Взвешивание мышков и клавиатурков с последующим вайном, что устройство совсем не тру, т.к. весит на 5 грамм больше чем нужно для гейминга !  скорее жертва маркетинга, но реально очень опасен — скажешь что либо против — взвесит и заявит, что ты не геймер 
    • какой процесс, ты сидел и наблюдал как постепенно в разных играх плавится разьем? причем тут твой случай, ) а какая программа подает этот неравномерный ток и приводит к высокому энергопотреблению не игра ли она называется,)?
    • "Наблюдал". Это не одномоментный процесс был. По крайней мере, в моём случае. Да, но по сути это ни о чём не говорящий факт ))  Дело не в звёздах и не в самой игре, а лишь в неравномерном распределении тока и одновременно высоком энергопотреблении. Но ты конечно можешь думать, что какая-то игра может влиять напрямую 
    • Ну ты наверное это сам наблюдал да как там все происходило. ))  а вот если бы да ка бы, ))  я на кофейной гуще гадать тоже умею,, вот моя догадка, с карточкой все было в порядке до запуска 007 и только при запуске этой игры началось расплавление .)  давай по делу, оплавилось во время игры? да! игра была 007 да! факты.) Влияет, любая игра это программа дающая нагрузку по питанию на твой хлипкий разьем что в карточке и это прямое влияние на это устройство. ну ты можешь конечно винить во всем звезды.)   А как иначе, предлагаю даже ради безопасность отправить карточку мне для проверки в этой игре
    •  Ничего не поделаешь  - это босс! Конечно, он лучше знает, кому какая клава и для каких целей. Лучше не спорить.  Личность, судя по всему, очень опасная.
    • У меня никогда проблем с дровами не было. Даже в последнее время, столкнулся всего с одной проблемой - на драйвере, на котором у некоторых не крутились вентиляторы, у меня в гпу-з они(вент) просто не определялись. А так всё ровно. Но я далеко не каждый драйвер. Причём здесь топовые карты? . Начиная ещё с 6-ой серии, делается один драйвер на всю линейку. Так ему наоборот избавиться хочется, а не устанавливать ) Придумали избавиться от старой "панели" Поддержки больше не будет, новых функций тоже.
    • К сожалению, по всей видимости, после обновление UE в версии 1.2+, не работает озвучка. 
    • Поражаюсь отдельным индивидам. Они знают все. Методом гадания на клавиатуре они способны определить кто тут тру-геймер, а кто обычный офисный недотёпа.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×