Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Расчлененке — быть: Space Marine 2 делают в Санкт-Петербурге

Рекомендованные сообщения

004048-SpaceMarine2_RevealTrailer_screen

Возглавляет проект Дмитрий Григоренко, геймдиректор World War Z.


Анонсированный на вчерашней The Game Awards шутер Warhammer 40.000: Space Marine 2 разрабатывает питерский офис Saber Interactive. Об этом сообщила Жанна Горанская, отвечающая за развитие бизнеса в Saber.

004048-SpaceMarine2_RevealTrailer_screen

Возглавляет проект Дмитрий Григоренко, геймдиректор World War Z.

Цитата

«На прошедшей церемонии The Game Awards мы наконец-то представили наш новый большой проект, который мы делаем вместе с Focus Entertainment — Warhammer 40,000: Space Marine 2. Мы рады, что анонс приняли так горячо, и для нашей питерской студии большая честь работать над продолжением истории капитана Титуса».

— Жанна Горанская, Saber Interactive.

Space Marine 2 выйдет на ПК, консолях Xbox Series X|S и PlayStation 5. Издателем игры выступит Focus Home.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера радовался, после этой новости чот приуныл немного, буду рад конечно ошибаться… ))

 

Изменено пользователем FEARboy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, FEARboy сказал:

Вчера радовался, после этой новости чот приуныл немного, буду рад конечно ошибаться… ))

А чё ты вдруг приуныл?

Saber Interactive нормальный разработчик, правда знают о них ограниченный круг лиц.

Ранее делали неплохие игры  с интересными идеями. А потом стали технической студией по портам игр. И в целом им удаётся на плаву держаться.

А вот то что им передали Space Marine 2 вселяет надежду. У парней есть шанс засветить себя благодаря известной франшизе и это есть гуд.

А судя по трейлеру, игра выглядит как настоящий сиквел с сохранённой core механикой.

Изменено пользователем Legion_Pheonix
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

от первой части в свое время кайфанул, только разнообразия было маловато

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русская озвучка надеюсь будет раз в питере делают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, POW2208 сказал:

От петербуржцев игра про расчлененку. Ну, все логично.

блин опередил)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Dimon-1000 сказал:

русская озвучка надеюсь будет раз в питере делают

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь должен быть пост про правильный перевод греческого имени “Титус”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, Legion_Pheonix сказал:

А вот то что им передали Space Marine 2 вселяет надежду. У парней есть шанс засветить себя благодаря известной франшизе и это есть гуд.

Да как бы они уже не раз прикладывались к известным, ГОРАЗДО более известным франшизам. Их американские коллеги ответственны за консольный ремейк WoT, которая долгое время была на 5 голов графонистее чем на ПК, в разы более динамичная и в целом очень шикарно сделанная. Питерская же команда помимо кучи портов знаковых игр на Свич, занималась Ремейками Хало 1 и 2, а заодно и ремастерами прочих частей. Питерская команда создавала Квейк Чемпионс. И была задействована еще в ряде франшиз как вспомогательная. Это без упоминаний того, что у них есть и ряд своих игр, как например весьма добротная Тайм Шифт.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Dimon-1000 сказал:

русская озвучка надеюсь будет раз в питере делают

Разработчик ничего не озвучивает. От издателя зависит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, как авторы сиквела обыграют то, что капитан Тит был освобожден после задержания инквизитором по подозрению в одном из самых страшных прегрешений во вселенной W40k.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто для информации. Вот это арт-продюсер игры:

16392236445443.jpg

А вот это сценарист:

16392236445421.jpg

Изменено пользователем nameless1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      В новом геймплейном трейлере игры представлен Невендаар, раздираемый предательствами и междоусобицами. Это вынуждает королеву Авианну вести свои армии вперед, разжигая конфликт, который грозит поглотить все королевство. Война больше не выбор — это единственное решение.
      Издательство Kalypso Media и разработчик Artefacts Studio объявили дату выхода Disciples: Domination.
      Игра появится в продаже 12 февраля 2026 года в версиях для Steam (также для Steam macOS), Epic Games, Xbox PC, Xbox Series X|S и PlayStation 5.
      В новом геймплейном трейлере игры представлен Невендаар, раздираемый предательствами и междоусобицами. Это вынуждает королеву Авианну вести свои армии вперед, разжигая конфликт, который грозит поглотить все королевство. Война больше не выбор — это единственное решение.
      Трейлер также демонстрирует усовершенствованную пошаговую боевую систему игры, которая отличается ускоренным темпом, динамичными столкновениями и расширенными возможностями взаимодействия отрядов. Как утверждают разработчики, новые навыки, способности фракций и синергия на поле боя углубляют стратегические возможности.
    • Автор: james_sun

      Игрокам предлагается отправиться в плавание на летающем пиратском корабле и окунуться в стимпанковый мир.
      Студия Klukva Games сообщила о запуске пролога Dead Weight, пошаговой стратегии с элементами RPG.
      Игрокам предлагается отправиться в плавание на летающем пиратском корабле и окунуться в стимпанковый мир. Пользователей, как утверждается, ждет «захватывающее приключение по удивительному миру плавающих островов». Все желающие могут создать персонажа с уникальными характеристиками, исследовать мир в поисках добычи и участвовать в пошаговых тактических боях, где каждый ход важен.
      Пролог Dead Weight знакомит с первым регионом и главным героем Варваром. Его задача — спасти Клюкву, похищенную безумным оракулом Алузой. Доступны все навыки Варвара, базовые улучшения Бездны и тир-1 лут. Игроки исследуют острова в пошаговых боях, перемещаются по глобальной карте, развивают персонажа и сталкиваются с рандомными событиями, включая механики безумия и усталости.
      Прохождение пролога занимает около 40-60 минут (в зависимости от навыков ползователя). 
      Релиз игры запланирован на начало 2026 года.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
    • Ламповое, прям времена одноголосных VHS, да старых вестернов.  Игра отличная, а LucasArts много хороших игр сделали на многих платформах. 
    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×