Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

За русскую локализацию. Статистика обзоров в Steam

Рекомендованные сообщения

и ни слова о jrpg, в которых текста как в книгах Мартина “Песнь льда и пламени”. например о The Legend of Heroes от Falcom. у фанатов на перевод и локализацию одной части уходит год с лишним. а игр серии больше 10 и все они взаимосвязаны между собой и каждая арка-трилогия продолжение того что было. Текста там овер много, куча диалогов, куча кат-сцен, где герои могут обсуждать любую мелочь. на данный момент фанатами переведены первые три игры из первой арки (Следы в небе). а студия "Ray-Out"  сейчас полируют локализацию 1-ой части Trails of Cold Steel, а это уже 3-ья арка серии.

у игр студии Falcom среди русскоязычных много фанатов, но ни одна ни локализована на русский из-за большого объема текста. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Lolitkunya сказал:

и ни слова о jrpg,

 

4 часа назад, 0wn3df1x сказал:

Вместо этого я взял все игры, вышедшие в сентябре

сколько jrpg выходило в указанный период?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

 

сколько jrpg выходило в указанный период?

Из крупных Tales of Arise — это Намки она на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Freeman665 сказал:

 

сколько jrpg выходило в указанный период?

почти, ни одна. кроме Тэйлс оф Ариса ниче и не помнится. но там и объем текста-то, не чтобы много

Изменено пользователем Lolitkunya

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Ленивый сказал:

В англоязычных странах пиратства нет, никто с торрентов не качает.

еще интересно было бы узнать национальность людей типа Empress и других хакеров, хоть кто-нибудь из них из СНГ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

хоть кто-нибудь из них из СНГ?

все

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Lolitkunya вот и ответ на твой вопрос. К тому же  давно известно, что японцы в принципе неохотно на другие языки переводят, кроме английского. Тем более игры с большим количеством текста.

1 минуту назад, Ленивый сказал:

все

серьезно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая презентация поясняющая причину повышения региональных цен в последнее время, возможно совсем от них откажутся. 

20 минут назад, Lolitkunya сказал:

почти, ни одна. кроме Тэйлс оф Ариса ниче и не помнится.

Bravely Default 2 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Freeman665 сказал:

серьезно?

Да. У нас империя зла — откуда они ещё могут быть?o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Polus сказал:

Зачем тратиться на локализацию, если русские и так покупают?

Да ещё и переводят сами. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, kikk сказал:

Хорошая презентация поясняющая причину повышения региональных цен в последнее время, возможно совсем от них откажутся. 

а что, в странах Азии регионалок нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Freeman665 сказал:

а что, в странах Азии регионалок нет?

При чем тут они?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, kikk сказал:

При чем тут они?

Ну просто регионалки есть везде, причём цена не только в меньшую сторону как у нас, но и в большую бывает. Всегда удивляли цены на игры в Израиле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, kikk сказал:

При чем тут они?

ну как же, тут проскакивала инфографика, по которой доход от стран азиатского региона сопоставим с доходами от Европы. И если регионалки там есть, никто от них отказываться не будет. А ты пишешь “скоро совсем откажутся”. Имелось в виду в принципе от регионалок, или только у нас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Freeman665 сказал:

ну как же, тут проскакивала инфографика, по которой доход от стран азиатского региона сопоставим с доходами от Европы. И если регионалки там есть, никто от них отказываться не будет. А ты пишешь “скоро совсем откажутся”. Имелось в виду в принципе от регионалок, или только у нас?

Не знаю чего так тебя интересуют азиаты, если интересно что там у них, смотри их статистику, я как то особо не интересовался их динамикой цен, наверняка тоже цены растут, но это не точно, не буду зазря про них говорить.

Про игроков из Израиля соответственно тоже.

Изменено пользователем kikk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      До 8 мая их можно приобрести в Steam с большими скидками.
      Игровые издания обратили внимание на намерение компании Capcom снять с продажи три свои игры.

      Речь идет о посредственном вертикальном экшене Dark Void (2010 год), платформере Dark Void Zero (2010) и стратегической головоломке Flock! (2009). До 8 мая их можно приобрести в Steam с большими скидками, а уже 9-го они станут недоступны для покупки. 
    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×