Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
-imp3rator-

Помогите с файлами игры Eastward

Рекомендованные сообщения

Подскажите как достать ресурсы из файлов. Все файлы запакованы в файлы с раcширением .g. Ниже пример файла.

https://disk.yandex.ru/d/Yq5pD96P6D_1ew

https://disk.yandex.ru/d/BikBmyTjfcaFAg

https://disk.yandex.ru/d/55wY1K_DEoUQpA

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне скинули текст, я сейчас набираю переводчиков на другие проекты, разбираюсь с тестированием готовых и с радостью займусь этим проектом. Ещё с кодером переговорю, чтобы там точно все четко вставлялось)

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программа для упаковки и распаковки файлов * .G

Example: ConsoleProgram_Eastward.exe -e NameFile
Example: ConsoleProgram_Eastward.exe -i NameDirectory

https://cloud.mail.ru/public/Wa6Z/s9ypByze3

Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, вроде, разработчики сами обещали сделать дополнительные языки, помимо имеющихся, но правда, если дела пойдут хорошо. Игра то отличная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DynaMan сказал:

Так, вроде, разработчики сами обещали сделать дополнительные языки если дела пойдут хорошо.

Ой, сколько я уже слышал и читал обещания за переводы “если дела пойдут хорошо”. На некоторые игры уже третий год ждут перевода. Видимо, дела не пошли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Zolodei сказал:

Программа для упаковки и распаковки файлов * .G

Example: ConsoleProgram_Eastward.exe -e NameFile
Example: ConsoleProgram_Eastward.exe -i NameDirectory

https://cloud.mail.ru/public/KEb4/JqMiEy9HZ

Как вариант: игра понимает распакованные архивы, если в packages.json исправить packed на raw.

Скрытый текст

0x00-0x02 (string)  сигнатура PGF
0x03 (byte)  кол-во цветовых каналов rgba? от 1 до 4
0x04-0x07 (uint_32)  полный размер контейнера

if(0x03 == 4)
    0x08  0x0B  ??

0x0C  0x0F (uint_32)  размер текстуры
0x10-0x13 (uint_32)  ширина?
0x14  0x17 (uint_32)  высота?
0x18 (byte)  bit depth?
0x19  0x1F  ??

 

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

e39pDTzYQmO4jhLVBjyidQ.png

Кириллица там всё же есть, правда как и полагается для азиатских шрифтов у неё очень большие промежутки между символами.

З.Ы.: Перевод на английский как обычно оставляет желать лучшего...

Изменено пользователем LiaNdrY
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, LiaNdrY сказал:

Кириллица там всё же есть, правда как и полагается для азиатских шрифтов у неё очень большие промежутки между символами.

Я так понимаю кириллица только в японском шрифте?

А, это подмена на TTF как я понял.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, LinkOFF сказал:

Я так понимаю кириллица только в японском шрифте?

А, это подмена на TTF как я понял.

Нет, это перевод с китайского, разработчики-то китайцы. Я посмотрел, там даже не всё на английский переведено ещё.

Изменено пользователем LiaNdrY

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Estery сказал:

Мне скинули текст, я сейчас набираю переводчиков на другие проекты, разбираюсь с тестированием готовых и с радостью займусь этим проектом. Ещё с кодером переговорю, чтобы там точно все четко вставлялось)

У меня есть хорошие ребята переводчики. Думал найти кодера на расковыривание и со своими взяться за перевод. Текста на самом деле не так много. На какой стадии набор переводчиков? Может как-то скооперироваться или у вас всё закрытое и уже сами хотите делать?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё необходимое я уже подготовил для Estery. Как будут новости по проекту, она напишет нужную информацию.

dffaeced5fac00e816b71377685bd9f1.jpg

Изменено пользователем Warbreath
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, SanQute сказал:

У меня есть хорошие ребята переводчики. Думал найти кодера на расковыривание и со своими взяться за перевод. Текста на самом деле не так много. На какой стадии набор переводчиков? Может как-то скооперироваться или у вас всё закрытое и уже сами хотите делать?

Напишите в ЛС, разберёмся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого.
Я просто нашёл эту игрушку в стиме, просто решил скачать русификатор и наткнулся на этот форум

Ребят, а сколько вообще времени понадобится чтобы всё перевести? 

Жалко очень, что английский плохо знаю :c , хотелось бы поиграть прямо сейчас
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Использовать один шрифт для всех диалогов, как оно сделано для азиатских языков,  — не очень хорошая идея.
Как бы то ни было, для качественной локализации придётся поработать над всеми 34-мя растровыми шрифтами.

Возможно не все 34 требуют отрисовки кириллицы, но как минимум сначала необходимо найти кириллические версии для всех 34-х в векторном формате, а затем уже распределить их по наличию кириллицы. Если кириллица есть — в группу для создания растровых шрифтов. Если отсутствует — отсутствующие символы нужно будет отрисовывать художнику по шрифтам.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.09.2021 в 01:03, DMBidlov сказал:

Средняя стоимость по конторам: 14089$ или примерно 1023969 руб.

К чему тут это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1308940/Misc_A_Tiny_Tale/ Знакомьтесь с Бадди и Бэгбоем — двумя крошечными роботами с большими сердцами и ещё более важной миссией: дарить радость везде, куда бы они ни пошли! После таинственного взрыва, обрушившего на небо дождь из золотых шестерёнок и мусора, им предстоит объединить усилия, чтобы восстановить каждую деревню и раскрыть тайну взрыва. Убирайте за собой, собирайте мусор и помогайте другим, наводя порядок. Каждый ваш вклад приносит вам очки. Есть мусор? Сдайте его на переработку в любом пункте RECYC0TRON, чтобы получить дополнительные деньги на покупки во время вашего приключения. У такой миниатюрности тоже есть свои преимущества! Протискивайтесь сквозь узкие закоулки и исследуйте игровую площадку, построенную из подручных предметов. Бегайте по линейкам, перепрыгивайте через чашки и приседайте под старыми пакетами из-под молока. Этот уникальный ракурс позволит вам увидеть мир совершенно по-новому. Под поверхностью скрывается трогательная история, которая становится глубже по мере знакомства с новыми ботами. От НЛО и тайных влюблённых до неожиданных героев и танцующих инструментов — вы откроете для себя мир, полный необычных персонажей с историями, которые стоит услышать. Отправляйтесь в путешествие по задним дворам, игровым площадкам и забытым землям загадочного постчеловеческого мира. Очищайте, ремонтируйте и вносите значимые изменения, приводя в порядок каждую деревню. Взаимодействуйте с уникальными роботами, созданными из повседневных вещей, и помогайте им справляться с трудностями. Найдите золотые шестеренки, монеты и спрятанные сокровища, спрятанные в каждом уголке и щели. Почувствуйте проникновенную историю, в которой юмор сочетается с настоящими эмоциями. Быть маленьким никогда не казалось таким БОЛЬШИМ  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта… https://store.steampowered.com/app/1315320/The_Necromancers_Tale/
    • Не спорю проблемы с сюжетом и квестами и напарниками увы есть.
    • @romka Если понять правильно значение всеx сцен, с Ведьмаком это правда работало точно так же) но возможно даже попроще. Xотя, там я уже книгу читал, так что...
    •  Боевка в Avowed похожа только тем что ее можно сделать от первого лица, детали что наполняют общее впечатление гораздо брутальнее и интереснее выглядят у данного проекта (хоть и показано не так уж и много). а вообще я и говорил что отличия в стилистике и общем впечатлении. я лично оббегал в Абобе всю первую карту и на половине 2й я устал от ее соевых напарников, неинтересного сюжета, отвратительных диалогов и юморка написанных школьниками. хотя  просто побегать и исследовать местность было вполне интересно.
    • @elmin59 ну автору игры нравится обновлять свою игру, походу фетишь такой) ждём когда насытится 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×