Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
San3k

Grand Theft Auto: San Andreas

Рекомендованные сообщения

хех, а чего вы ожидали, еназывая команду "своим именем" ? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хех, а чего вы ожидали, еназывая команду "своим именем" ? :D

Вообще то команда у нас BadBoys :smile: . Это просто перевод называется Smarter's Localization, а Сержант наверное не правильно понял=) и написал название перевода, как название команды...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты не поверишь, то все говорят "Smarter'ы"!!! Поищи даже здесь, на форуме ЗоГа

я нашел тока в теме про перевод GTASA от Enpy и это был ты=)

насчет работы - можешь искать баги и выкладывать здесь, а то чет все хотели и в результате тема оказалась на 3 странице по новизне постов...

ЗЫ секонд едишен (обновленная версия вместо патча) будет после сессии, и в нее не войдут "баги" найденные Baks'ом=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не-а! Некоторые говорили типа "скачал перевод GTA от Smarter'ов" - классно! или там "не классно!" =)

Можешь скинуть сюда прямую ссылку на вашу Smarter's Localization (альтернативную желательно, не ту, что с вашей странички)? А то у меня какая-то байда со скачанным файлом...

Уже скачал

Изменено пользователем independence777

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К вопросу о переводе названий машин...

Можно ли совместить Ваш перевод с патчем real car names ? Мне лично (да и другим тоже) интереснее лицезреть настоящие названия (по-моему dodge viper звучит и выглядит красивее, чем banshee), но тогда приходится играть в английскую версию.

Скорее всего это лишь моя причуда, но может Вы рассмотрите эту возможность.

С уважением, Kaufmann.

Изменено пользователем Kaufmann

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PS It is not advertisement

Разве правильно не That's not advertisement?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К вопросу о переводе названий машин...

Можно ли совместить Ваш перевод с патчем real car names ? Мне лично (да и другим тоже) интереснее лицезреть настоящие названия (по-моему dodge viper звучит и выглядит красивее, чем banshee), но тогда приходится играть в английскую версию.

Скорее всего это лишь моя причуда, но может Вы рассмотрите эту возможность.

С уважением, Kaufmann.

Ну это ты можешь сделать сам=)

Качаешь GXTEditor, таблица транслитерации тебе будет не нужна, т.к. названия на инглише. Открываешь наш spanish.gxt и тот *.gxt из рил кар нэймс и заменяшь названия=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разве правильно не That's not advertisement?

все может быть, это не суть важно, но по сути разницы нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все может быть, это не суть важно

Дык я лично особо в английском не выделяюсь - знаю, но не то, чтобы прям ОЧЕНЬ круто...

Суть в том, что, не зная инглиша на классном уровне, не надо его использовать))))

А теперь в тему. Мне лично куда больше понравился перевод от ENPY - совсем не от того, что я член этого клана. В переводе я не участвовал, так что мнение весьма объективное! Общее мнение о вашем русификаторе портят игровые шрифты!!! А вот readme в формате flash - это прикольно! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так что мнение весьма объективное! Общее мнение о вашем русификаторе портят игровые шрифты!!!

мне всегда казалось, что наши шрифты ближе всего к оригинальным, следовательно, почти идеал=) каким местом они тебе не понравились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне лично куда больше понравился перевод от ENPY. Общее мнение о вашем русификаторе портят игровые шрифты!!!

А че ж ты тогда просишь править наш перевод (?!) если тебе больше нравится тот, который сделал твой клан?

И я тоже не могу понять, чем тебе шрифты не понравились? Я их делал-делал, а тут выясняется что они все портят <_<

Напиши все подробно что именно тебе в них не нравится, если я тоже увижу в них что-то некрасивое/недоделанное - исправлю. Или тебе они просто не нравятся?=)

Изменено пользователем San3k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не, он просто хочет отредактировать какой-нить перевод для СА, в теме переводы енпи/ГТА СА он тоже предлагал себя на исправление, просил тока инструктаж и необходимые проги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как я уже говорил, политкорректная адаптированная версия перевода используется в демоверсии мода GTA Criminal Russia. В начале недели редакция Игромании проявила желание выложить демоверсию мода на своих дисках. Отсюда следует, что сам перевод тоже попадет на Игроманию! Я ликую!=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как я уже говорил, политкорректная адаптированная версия перевода используется в демоверсии мода GTA Criminal Russia. В начале недели редакция Игромании проявила желание выложить демоверсию мода на своих дисках. Отсюда следует, что сам перевод тоже попадет на Игроманию! Я ликую!=)

Могу только поздравить вас=)молодцы=)

а насчет шрифтов я вообще не понял того,кому не понравились они.

Уж что-что,а ваши шрифты заслуживают отдельных похвал!

Не понимаю как можно не замечать объекивной разницы хотя бы в ровности и четкости ваших шрифтов!

Короче проучившись в художественной школе 8 лет и закончив ее,занимаясь немного автокадом,здмаксом,корелом и хорошо фотошопом,смею заявить,что шрифты у вас отличные и мнение о том,что они чем-то уступают считаю не объективным!=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для Psychonauts In The Rhombus Of Ruin от Team RIG v1.0

      "Держите разум в чистоте... Или вставьте грабли себе в уши".

      Psychonauts и Psychonauts 2 пройдены, а интересно узнать что творилось между этими двумя сюжетами?
      Psychonauts In The Rhombus Of Ruin предоставит возможность снова присоединиться к приключениям Разпутина и его друзей, но на этот раз в VR и с русской локализацией.
      Команда выражает благодарность Олегу Шевцову за создание русскоязычной 3D-модели названия игры и помощь в её интеграции.

      Не забудьте свои ВР-очки и... шапочку для душа.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 12.05.2024
      Версия игры для установки: Steam
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwLpyt

      Установка:
      Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×