Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Демонстрация перевода NieR Replicant ver.1.22474487139…

Рекомендованные сообщения

Что за мода переводить японскую версию, ненавижу японскую озвучку, а если играть с английской то будет диссонанс из-за того что отличается перевод от английской озвучки.

В автомате кстати блевотная японская озвучка в сравнении с английской.

  • Лайк (+1) 1
  • -1 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, apan65 сказал:

Что за мода переводить японскую версию, ненавижу японскую озвучку, а если играть с английской то будет диссонанс из-за того что отличается перевод от английской озвучки.

В автомате кстати блевотная японская озвучка в сравнении с английской.

Ты не прав, дружище. Как раз английская озвучка автоматы пыла полный швах, начиная с подбора актеров, и заканчивая полной бессмыслицей сказанного, унаследованной от текстового перевода на английских.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появится перевод, обязательно пройду. Атмосфера, так и тянет.

1 час назад, apan65 сказал:

Что за мода переводить японскую версию, ненавижу японскую озвучку

А я наоборот всегда включаю в японских играх оригинальную озвучку, привык с аниме, и диссонанса не возникает. Правда есть японские игры, которые внешне сделаны под запад/европу, типа резиков, там включаю английскую — больше подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, apan65 сказал:

Что за мода переводить японскую версию, ненавижу японскую озвучку, а если играть с английской то будет диссонанс из-за того что отличается перевод от английской озвучки.

А если играть с японской, то будут отличия от перевода с английского.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, apan65 сказал:

Что за мода переводить японскую версию, ненавижу японскую озвучку, а если играть с английской то будет диссонанс из-за того что отличается перевод от английской озвучки.

В автомате кстати блевотная японская озвучка в сравнении с английской.

Наоборот Японская лучше как и в Tales of Berseria да и наверно в любой JRPG оригинал лучше

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к тем, кто топит за японскую озвучку. Вы хоть 5 процентов сказанного на этом языке понимаете? По сути, какая разница, кто будет на японском орать, раз ни черта не понятно. Ведь можно замьютить игру и врубить на заднем плане какое-нибудь типичное, японское шоу, типа где батя стоит напротив доски с дырками, откуда торчат 5 голых пар сисичек, и он угадывает на ощупь, его ли эта дочь. И всё равно, вы не отличите это наруто орёт саске стой, или ведущий, что батя угадал.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 3
  • В замешательстве (0) 3
  • +1 2
  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За японо озвучку топит только псевдо-элитка которые на деле знают только саянару, да куминосай.
Выглядит это крайне смешно если не сказать ущербно :laugh:

  • Лайк (+1) 1
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, datass сказал:

Вы хоть 5 процентов сказанного на этом языке понимаете?

При чём тут “понимать”? Я и английский не понимаю, субтитры и дубляж для чего придуман? 

Выше, вроде ясно объяснили чем руководствуются:

5 часов назад, romka сказал:

диссонанса не возникает

Аутентичнее так и атмосфернее, если тебе нужна такая атмосфера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, КOНСOЛЬ НА НАВОЗНОЙ ТЯГE сказал:

За японо озвучку топит только псевдо-элитка

Дада конечно, верю. А потом “четкая не элита” идет  и обмазываемся всратым англодабом, где озвучку заменяют на актеров среднего пошиба читающих текст по бумажке. ЗАТО НЕ НА ЯПОНСКОМ11. Класс.

4 часа назад, datass сказал:

Вопрос к тем, кто топит за японскую озвучку. Вы хоть 5 процентов сказанного на этом языке понимаете?

Так же как и те, кто не знают английский но играют в игры рокстар. Ухх они же язык не понимают, но “злые рокстары” не дают игры переозвучивать. Как по мне это абсолютно верное решение, надеюсь что японцы тоже так делать начнут.  

 

Изменено пользователем Ehanz
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, apan65 сказал:

Что за мода переводить японскую версию, ненавижу японскую озвучку, а если играть с английской то будет диссонанс из-за того что отличается перевод от английской озвучки.

Я тебе секрет открою: смысл перевода в том, чтобы суть происходящего правильно передавать, а не в совпадении с озвучкой.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Максимально приятная новость. Единственное что меня пока что останавливало на пути к повторному прохождению (все итерации по новой естественно же) Репликанта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@datass Тем не менее есть люди который этот язык понимают. С моим жалким N3 по JPLT яп. дубляж мне даже очень ПОЛЕЗНО слушать хд  Более того, если говорить о качестве озвучки, то японская будет в этом плане даже может переплюнуть английскую, на мой взгляд. Та же Аутомата в японском дубляже звучит очень.. Проникновенно, и это ещё с учётом того, что в озвучке участвовал действительно ЗВЁЗДНЫЙ каст (звёздный для тех, кто смотрит аниме или фильмы я яп. дубляже, естественно). 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как же все это смешно. Один херачит машинные переводы за 449 рублей, но строго когда звезды выстраиваются в нужную шеренгу. А когда не выстраиваются, то просто тырит чужие переводы и выдает их за свои. Второй явно с чем-то вроде окр-сдвг или просто с отклонениями в социальной адаптации отчаянно строчит кляузы, чтобы я потер УПОМИНАНИЯ его слитых переводов (и я удаляю, а то мало ли приступ у человека случится). То банит меня в своем профсоюзе, то разбанивает, то опять банит. Сначала угрожает карами небесными, потом судом, а потом говорит что это я иду на конфликт. Третий профессионально редактирует машинные переводы и выдает их за ручные, которые потом падший блогер выкупает (якобы) за 250 тыщ ру... ой, простите, «золотых». Четвертый потешается надо всей этой ситуацией и сливает переводы всех вышеперечисленных. Жаль, украинизаторчики никому не всрались, а так бы он еще и дмитрия, прости хосподи, быдлова сливал. Который, громко хлопнув дверью два года назад, так ничего и не выпустил — только бесполезные донаты собирает на себя да на ВСУ. Эх, веселуха.
    • Да был где-то скрин старый, если отыщу, пришлю. Но, в любом случае, человек постоянно спамит всякой клеветой и приставаниями, хотя вот тебе бесплатный русик, играй или критикуй непосредственно содержание, но нет, приставания к каким-то эфемерным вещам, которые ещё и не являются действительностью, в частности, никто не выпускал, потому что вышел нейронный (ладно б он это только тут писал, но я его этот коммент одинаковый видел аж в трёх местах, хз что он добивается и чего он хочет, какое-то нездоровое внимание). Мы могли бы и шестёрку ещё годика три мариновать. Не беда.
    • Недавно познакомился с первой частью серий фильмов "Последний Богатырь". Хватило одного фильма.  Гуляет хвалебная молва и приличная оценка у сериала "Последний Богатырь: наследие". Решил глянуть. И снова скорее нет, чем да. Первые две серии сумбурные и не убедительные. Затем три серии нормальных, прям хороших - куча персов, локаций, событий, темп высокий. Но последние три серии, это что-то с чем-то. Вроде финал и должен быть самый сок с эпиком, а у них возня в одной локации, флешбеки, всё на словах и тотальный кретинизм с роялями из кустов. Понравилась актриса чёрненькой дочурки Ивана - Софья. И хороший актёр Финиста, решил его сольник глянуть 2025 года. За последние годы, из "сказочных", понравился, только "Волшебный участок". И то не без перекосов. "Ни как вы .... не научитесь!"
    • Скачал вчера отдельно “Front Mission 3 (U) [T+Rus1.1.0.1 PSCD&Piligrimus Team (19.07.2021)]”, посмотрел, всё же в Релоаде небольшие отличия есть в переводе, и мне кажется они более корректные и благозвучные — такие как названия моделей ванзеров, оружия, Киришима Индастрис, а не Кирисима (вечная тема как и синигами/шинигами) и тд. Поэтому я и имел в виду, что лучше бы подкорректированный из релоада дёрнуть перевод, а не просто 1.1. от пилигримов.

      Albeoris, есть какие-нибудь продвижения в проекте?
    • Только что прошёл, данную игру — эмоций просто через край. Игра шикарна. С рецензией абсолютно согласен. Визуал, если система тянет — моё почтенье! p.s. играл на максималках,в 4K, и больше рассматривал окружение, втягивался в здешнюю атмосферу, чем играл.
    • Настолько натравили что я в бане в группе вк за критику платных эксклюзивных руссиков, с подписью что я ‘’не благодарное жадное чмо’’   и на зоге меня за это же SERg уже три раза мутил а все мои сообщения где я сливаю инфу о том где бесплатно достать их руссики и руссики от сибирца сразу стирают  Но окей, пусть будет так. Кстати где мои чемоданы с деньгами @miracle ???
    • неплохо но я слишком стар для это дерьма 
    • Десятое королевство я пересматривал уже раза четыре и последний раз пару месяцев назад, очень хороший даже по современным меркам сказочный сериал, цельный, интересный, смешной и даже картинка до сих пор очень хороша.
    • Прикольный сериал. Смотрел его еще в 90-х. Понравился еще тогда. Хотя, признаю, впечатления как с мемом тут подходят как нельзя лучше. Потом, спустя много лет, ознакомился с книгой. Она как бы о том же, но в тоже время совсем другая. Во-первых история полней, во-вторых линии некоторых персонажей идут иначе. Ну и, само собой, на фоне книги сериал сильно проигрывает в сюжетно-повествовательном плане.   Посмотрел внимеху Лазарь. Ну, неплохо, но далеко не шедевр. Радует, что тут имеется завершенная история. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×