Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

По качеству, наверное, лучшая ваша работа. Браво и спасибо!

Изменено пользователем vadimklose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, SerGEAnt сказал:

ВАЖНО! В данный момент локализация совместима лишь со Steam- и GoG-версиями игры Control: Ultimate Edition с последним обновлением. Ни одно издание из Epic Games Store не поддерживается, поскольку в них иная структура файлов.

Выходит, не зря в Steam брал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу ребятам. Дам игре второй шанс, может с вашей озвучкой она засияет новыми красками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил на Ultimate Edition от steam. Игра больше не запускается.

Откатил файлы озвучки (exe-шник не трогал) и игра снова запустилась. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не могу поставить на стим версию, что была в хамбле, выдает ошибку. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кажется они что-то не то загрузили! Я качал примерно в 17.00-17.15 с яндекса, вес файла 600+ мб, только что зашел на их сайт, на тот же яндекс и уже показывает 1.4гб! там есть версия ЕГС, если выбрать стим, то выдает ошибку, переключил на ЕГС, ошибки не выбило =) игра ЗАПУСКАЕТСЯ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

1.1 от 12.06.2021

  • Добавленна поддержка Epic Games Store.

 

Как раз к выходу озвучки совпал момент раздачи игры в EGS и толпа людей, ранее не игравших — может сыграть сразу с озвучкой.

 

 

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавили поддержку ЕГС 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большой поклон! Перепройду еще раз! Спасибо.! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Расисты, расисты!!! Почему чернокожую озвучивает белая!!! Актуальная шуточка. :) 

А по теме, спасибо за качественный перевод. Игру я прошёл, но возможно когда-нибудь сыграю в NG+ уже с озвучкой. :thank_you2:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

эх, недавно только ДЛС проходил, по новой игру через полгодика уже с озвучкой перепройду, шикарной игре шикарную озвучку )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кривая какая-то установка. Установил на версию от EGS и игра стала падать с ошибкой при запуске. Сделал проверку файлов, и EGS нашла 8 Гб поврежденных файлов. И стала их перезакачивать. Это при том что установка озвучки указывала 800 с чем-то Мб. o_O

Изменено пользователем komradvpupkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стимовская версия перестаёт запускаться, просто молча вылетает.

Изменено пользователем strelokhalfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mundfish выпустила расширенную версию презентации игр, анонсированных в рамках Summer Game Fest.
      В ролике один из основателей студии и геймдиректор Atomic Heart Роберт Багратуни рассказывает об Atomic Heart 2 и The Cube («Куб»). Судя по описанию, последний является не MMO, а extraction-шутером, действие которого развернется на гранях летающего куба.
      А еще свою игру представил Максим Верехин — геймдиректор хоррора ILL, который будет издавать Mundfish. По нему в видео можно подсмотреть много нового геймплея.
    • Автор: 0wn3df1x

      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее.
      Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично:
      В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине.
      В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее.
      И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку.
      К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации.
      Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице:
      Google Таблица с полными данными
      Дополнительный анализ
      Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс":
      Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы
      Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью.
      Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×