Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

7 часов назад, Kenen сказал:

Купи Скайрим 6, тогда и выйдет перевод. Но для начала купи Скайрим. 

Скайрим 6? А где Скайрим 2-5?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kenen сказал:

@Kangaxx Вся серия TES — это Скайрим. 

не говорите глупости. Скайрим это провинция Тамриэля, который в свою очередь является материком на планете Нирн. а серия игр это серия игр -охватыывающая разные места в этой вселенной. Хотя, тебе ли не знать, Тодд!

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, GoshaDi сказал:

не говорите глупости. Скайрим это провинция Тамриэля, который в свою очередь является материком на планете Нирн. а серия игр это серия игр -охватыывающая разные места в этой вселенной. Хотя, тебе ли не знать, Тодд!

Не будь таким наивным, очевидно ведь он это сказал с намёком на то что остальные части даже учитывать не стоит. Хотя как по мне что Моровинд, что Обливион лучше 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Хотя как по мне что Моровинд, что Обливион лучше

ну так а при чем тут вообще вкусовщина. по мне TESO лучше всех их вместевзятых.. в целом странный поток сознания. купи скайрим, все свитки скайрим..к чему.. зачем..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@GoshaDi Поймёшь тогда, когда купишь Скайрим на телефон и часы. Пока читаешь этот текст, ты должен покупать скайрим, ты не понимаешь. Купишь Скайрим VI— получишь перевод Репликанта. Ты немного не понимаешь, давай объясню. Скайрим начал существовать ещё с первых свитков, он уже был зарождён в глубины сознания людей, так сказать, в наши ума были посажены семена будущего, которые нужно было взрастить, и тогда явился наш пророк, Я, Тодд, мать его, Говард. Я подобно ангелу с небес, указал вам, что делать нужно. Купить Скайрим. Поэтому, не морочь голову, иди и купи Скайрим. TES создан ради Скайрима.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из группы The Miracle:

Цитата

Всем привет. Решил поделиться с одной из так называемых "проблем переводов". Многие, а точнее 90 или более процентов людей, не понимают, какую титинаническую работу нужно проделать, чтобы получился хороший перевод. Конечно же эти проблемы возникают, когда твоя цель сделать именно ХОРОШИЙ перевод сложного текста.(привет, Dragon Quest 11)

Очень часто замечаю, как в переводах игр, где нужно задать отличительные черты героям, создать выдержанный стиль и атмосферу так, чтобы все тонкости сюжета были понятны (как это сделано у нас к примеру в Yakuza Kiwami) переводчики не заморачиваются (или просто не умеют) и делают на абы как — поэтому даже многие переводчики не всегда понимают всех мучений, которые приходится испытывать для создания по-настоящему грамотной работы. А уж обычные люди, конечно же, во все горло орут: "Что? Чтобы я поддержал переводчиков монетой? Да никогда!!!"

Для многих этот процесс - не более чем пустяк, открыл текстовый документ с текстом, быстренько перевел, отредактировал, и вот уже через неделю ты играешь на русском.

Но к чему это я? Вот сейчас идёт перевод Nier Replicant и один из таких моментов, где нужно подумать и заморочиться, решил прикрепить к этому посту, чтобы вы посмотрели! Сам правильный перевод, я прикладывать не буду, увидите его уже в самом переводе.

Это просто яркий пример того, что переведет неправильно около 80% переводчиков любительских локализаций. Мало того, они даже не увидят в этом тексте ничего особо сложного — за 5 минут у них будет готов перевод, а правильный ли он на все 100% — это уже волновать особо не будет , про обычных людей я вообще молчу. (Можете перевести сами, если хотите, чтобы посмотреть, правильно ли у вас получилось)

Вывод: Перевод - это очень сложный, кропотливый, и энергозатратный процесс. Особенно, когда речь касается больших и сложных по стилистике игр.

Спасибо за внимание.

112720-cDZzs5VCTsU.jpg

Опуская факт оскорбления 90% людей и 80% народных переводчиков — объясните, что в этом примере сложного? Не понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Kenen сказал:

Я, Тодд, мать его, Говард

ты великовозрастный балбес.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Опуская факт оскорбления 90% людей и 80% народных переводчиков — объясните, что в этом примере сложного? Не понимаю.

кроме того чтоб выстроить правильную конструкцию из всх этих словес — ничего.

2 часа назад, SerGEAnt сказал:

А уж обычные люди, конечно же, во все горло орут: "Что? Чтобы я поддержал переводчиков монетой? Да никогда!!!"

ну а к чему бы еще вся эта стена текста была. кто-бы сомневался.

Беда Миркулия в том что везде куда он обратит взор начинает сквозить меркантильностью. не сквозить а даже таращить. Я уже не знаю как это формулировать — их этих формулировок было много и разных — но мать твою ты взялся делать — делай а не скули через пост про деньги. Найдутся люди и отблагадарят тебя и твою «титаническую» заслугу — коль скоро она будет заслуживать благодарности. Это в случае если перевод — чисто как хобби на котором и подзаработать немного можно.

Если это финансовый проект — вали на кикстартер — делай презентацию проекта — запускай механизм. Но тогда и готовся нести ответственность за то что не выполнил данные обещания.

Кроме омерзения этот фраерок эмоций не вызывает. И да Репликант — не очень крупный, очень даже не крупный проект.

Другое дело многими ожидаемый.

p.s. я так до конца и не понинял ведется ли на ЗОГе перевод Репликанты, но если да — готов помочь с текстурами, професионально, не в паинте и безвозмездно

Изменено пользователем GoshaDi
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, GoshaDi сказал:

Если это финансовый проект — вали на кикстартер — делай презентацию проекта — запускай механизм. Но тогда и готовся нести ответственность за то что не выполнил данные обещания.

Кикстартер не пропустит, да и сама площадка конскую комиссию сдирает

3 минуты назад, GoshaDi сказал:

Беда Миркулия в том что везде куда он обратит взор начинает сквозить меркантильностью. не сквозить а даже таращить.

Если взять в пример Персону 4 где за всю кучу лет что делают перевод собрали до 20к, то наверное яб тоже стал меркантильным. Странное немного хобби когда ты введешь группу, регулярно пишешь новости, отвечаешь на вопросы, собираешь команду, выслушиваешь тонну критики, тонну комментов о том сколько еще ждать и многое другое, да еще просто на энтузиазме, учитывая что ты сам владеешь языком и можешь без проблем пройти игру. Явно ведь не хобби, а дополнительный вид заработка. Просто он видимо рассчитывал что эта игра будет так же востребована как и Автомата. Думаю желание заработать вполне логично.

А в целом он написал ересь какую то с безоснованной статистикой. Хотел бы больше донатов, не срался бы с Сержантом и не затягивал специально переводы.

И для меня до сих пор остается под вопросом почему ни кто не пытается связаться с разрабами, они всегда отвечают на почту и могут провести диалог. Думаю за те копейки что делается на донатах, можно было бы и официально делать, думаю для студий условно 1000-2000 баксов это копейки, тем более таким издателем как здесь. Я вон очень сильно ждал Evil Genius 2, и когда в стиме появилась страница не было указано русского языка, я написал разрабам, говорю что я большой поклонник 1й части игры и очень бы хотелось чтоб была локализация, они мне ответили что то на подобии “мы вас услышали, в данный момент мы этим не занимаемся, но учтем ваше пожелание”, вряд-ли конечно конкретно благодаря мне это случилось, но по факту добавили поддержку русского. Как увидел поддержку, сразу оформил предзаказ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, HarryCartman сказал:

 где за всю кучу лет что делают перевод собрали до 20к,

а вот не нужно браться за 100500 проектов одновременно и делать потом кучу лет. это первое.
второе — это мое оценночное суждение — и тут я могу ошибаться — аудитория персоны — это как раз школьники (это не про развитие а про возраст) и расчитывать что они принесут денег много -такое себе. ну нет у школьников денег — они их не зарабатывают. но повторюсь — про аудиторию — оценочное суждение.

 

48 минут назад, HarryCartman сказал:

ни кто не пытается связаться с разрабами

разрабы разные есть. кто-то идет на встречу и то не сразу. кто- то совсем не идет. (вон диско эллизуим злосчастный -так так там лучше бы фанаты перевод делали — я не устану приводить его как пример отвратительнейшего перевода от издателя -но я к тому что пошли на встречу и перевели).

только не нужно про то что у нас игры не покупаются и и поэтому все беды. у нас игры как раз еще как покупаются. Россия занимает в стиме 4-е место по продажам. 4 рынок — это вам не жук лапкой потрогал, а миллиарды для разрабов.

ну и резюмируя — где на ЗОГе — может я че пропустил :ohmy: висит слоган — мы делаем переводы за ваши деньги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, GoshaDi сказал:

аудитория персоны — это как раз школьники (это не про развитие а про возраст) и расчитывать что они принесут денег много -такое себе

11 лет игре, что то мне подсказывает наоборот аудитория у таких игр более взрослая. Хотя мне лично плевать на 4ю часть. Да и спорно что Репликант ждут взрослые люди, скорее всего это фанаты Автоматы, а львиная доля фанатов просто из за похабщины, и если брать себя в пример, то мне подобные извращения лет в 13-15 были интересны 

Ничего не слышал про 4е место в стиме, но даже если это так, у нас региональный ценник в двое ниже чем в Европе и других странах. Мыж нищеброды на мировом рынке (хотя по условиям жизни в данной стране все не так плохо, тем более если есть норм работа).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Clock Tower: Rewind

      Жанр: Horror, Adventure Платформы: PC Разработчик: WayForward, Limited Run Games Издатель: WayForward, SUNSOFT, CAPCOM Co., Ltd Дата выхода: 29 октября 2024 Движок: Carbon Engine
         
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Be My Horde — это роглайт на выживание с изюминкой. Здесь вы не сражаетесь... за вас сражается ваша армия нежити! Мориана, некромантка, которая больше всего на свете хочет покорить мир, воскрешает всех павших врагов, чтобы они стали вашими верными слугами-зомби. Нет предела возможностям — залейте экран сотнями миньонов и не оставьте в живых никого. Здесь зло — это вы!
       СИЛА НЕКРОМАНТИИ — убивайте врагов и воскрешайте их в качестве верных приспешников-нежити. Размножайте свою темную армию и превращайте каждого врага в топливо для своих завоеваний! ЗАПОЛНИТЕ ЭКРАН — крестьяне, воины, демоны, летающие жуки и даже овцы — все, что дышит, принадлежит вам. Пожирайте души живых, превращайте их в зомби и захлестывайте поле боя своими силами — ограничений нет! РОГЛАЙТ О НЕКРОМАНТИИ — собирайте души, чтобы получать мощные улучшения во время крестовых походов и между ними. Открывайте новые навыки, способности и зловещие формы некромантии. С каждой смертью вы становитесь сильнее! СИДИ И ИГРАЙ — простой в освоении, но сложный в совершенствовании игровой процесс. Играйте короткими сессиями или устраивайте хаос на протяжении нескольких часов. ПОХВАЛА МОРИАНЕ! — станьте Морианой, соблазнительной и безжалостной некроманткой, которую оживляет гипнотическая актриса озвучивания Эмбер Ли Коннорс. Погрузитесь в ее запутанную историю с помощью полностью озвученных диалогов. Русификатор от 17.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×