Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
spider91

Пример озвучки двух генералов из Red Alert от Mechanics VoiceOver

Рекомендованные сообщения

195832-maxresdefault.jpg

Работа над озвучкой самой первой Red Alert продолжается, текст редактируется и постепенно выдается актерам.


Работа над озвучкой самой первой Red Alert продолжается, текст редактируется и постепенно выдается актерам. А потому мы хотели бы показать вам еще двух ключевых персонажей из игры, которыми стали:

  • Генерал Фёдор Тополев — Сергей Королев
  • Генерал Бен Карвилл — Георгий Ерунков

P.S. Про неверное ударение в курсе — в финальной версии будет исправлено.

  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё отлично, только не зАрина, а зарИна.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это же Американец, сделай скидку, он вообще русский язык выучил.:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Selentika 

14 часов назад, spider91 сказал:

P.S. Про неверное ударение в курсе — в финальной версии будет исправлено.

))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо, спасибо что радуете олдфагов, надеюсь может и в будущем продолжите озвучивать стратегии, что были в конце 90-х и почти все в 2000-х.
Единственная претензия — генерал Карвилл говорит в брифингах с ухмылкой, то есть в голосе должна быть слышна насмешка, и вроде некоторых он там аж даже чуть ли не смеясь над нами общается.
Тополев действительно топ, так как играл без перевода, то мне на слух больше слышно было генерал Туполев, кто в теме, тот поймёт :D

Изменено пользователем ZeRoNe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зАрин? :laugh: Не служил — не мужик актёр озвучки :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, ZeRoNe сказал:

Хорошо, спасибо что радуете олдфагов, надеюсь может и в будущем продолжите озвучивать стратегии, что были в конце 90-х и почти все в 2000-х.
Единственная претензия — генерал Карвилл говорит в брифингах с ухмылкой, то есть в голосе должна быть слышна насмешка, и вроде некоторых он там аж даже чуть ли не смеясь над нами общается.
Тополев действительно топ, так как играл без перевода, то мне на слух больше слышно было генерал Туполев, кто в теме, тот поймёт :D

Ну тут то ремастер есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где крики про НА ?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, edifiei сказал:

НА

Что это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, spider91 сказал:

Что это?

Да тут есть борцы с НА Украине.

 

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия Cool-Games опубликовала демонстрацию локализации Disco Elysium.
    • Автор: SerGEAnt

      Учитывая то, что издатель спешно убрал игру из продажи в России, можно было бы предположить, что в низком рейтинге виноваты русскоязычные обзоры. Но нет, у англоязычных покупателей рейтинг одобрения составляет 49% (у русских — 39%).
      Американская компания Aspyr Media убрала из продажи в России ролевую игру Neverwinter Nights 2: Enhanced Edition.
      Это случилось 17 июля — спустя два дня после релиза, который игроки по большей части встретили в штыки.

      У переиздания все пошло наперекосяк с самого начала. Релизный день игра встретила с рейтингом одобрения ниже 50%, а сейчас он опустился до 47%.
      Учитывая то, что издатель спешно убрал игру из продажи в России, можно было бы предположить, что в низком рейтинге виноваты русскоязычные обзоры. Но нет, у англоязычных покупателей рейтинг одобрения составляет 49% (у русских — 39%). В сумме эти два языка отвечают аж за 81% обзоров (а значит — и за примерно такой же процент продаж игры в штуках).

      На что же жалуются игроки? В основном на баги: игра частенько вылетает в процессе геймплея, «адаптированный» для современных систем интерфейс часто подвисает при скроллинге, игра не сохраняет некоторые настройки и не всегда «видит» геймпады.
      Русскоязычные игроки жалуются на локализацию. Мало того, что в тексте есть ошибки, так в Steam еще и заявлена озвучка. Но дело в том, что она есть только для основной кампании (от «Акеллы») и известна обрезанием фраз.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×