Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А вы текстуры перевели, чтоб их рисовать?)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил сначала потренироваться, и вот что получилось
 

Скрытый текст

Screenshot_2.png?width=931&height=523

Скрытый текст

Screenshot_3.png?width=931&height=523

Использовал FreeMote, только вот не знаю, как (и можно ли вообще) обратно запаковать текстуру с другим размером. В данном случае использовал psb-файл из французской локализации (там текстура большего размера).
На работе в свободное время могу попереводить, со шрифтом надо будет поработать (тут Comic Sans использовал).
Ну и если кто-то еще хочет переводить текстуры, надо как то разделить их, чтобы одним и тем же не занимались несколько человек. 
Если у Warbreath есть список текстур, которые подлежат переводу, попросите его, чтоб поделился им. Если нет — могу составить его. И начну пока перерисовывать названия артефактов и локаций (это вся папка \Legend of Mana\windata\system\image\land_name)
Ну и надо бы еще взглянуть на уже переведенный текст, чтобы не получилось так, что названия в тексте и на текстурах окажутся разными.

Если что пишите в дискорд SeNSOR AV#1955

Изменено пользователем SeNSOR AV
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Duke Jgeillo сказал:

Сколько ориентировочно по времени?

Бесплатно или платно (сколько тогда)? 

ХЗ. зависит от сложности и настроения.

бесплатно.

Изменено пользователем Ogr 2
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте соберёмся в дискорде: ReaperMoscow#5474

Пишите с пометкой Legend of mana.

Кто добавился, пишите в личку, что можете и умеете делать, завтра создам сервер и добавлю всех.

Изменено пользователем Ripxxx
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Составил список, получилось 302 текстуры + есть несколько текстур с текстом, который ТОЛЬКО на японском (в особенности мануал на 19 страниц). Список составлен в Excel -файле.
Большинство текстур находятся в папках:
\windata\system\image\land_name (81)
\windata\system\image\quest_end (79)
\windata\system\image\quest_title (92)

https://drive.google.com/drive/folders/14t1hUHBcgkm0NOXsBPLcHwNW7iZHyRUM?usp=sharing

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть желающие помочь (возмездно и безвозмездно) в переводе, приходите в дискорд https://discord.gg/reX9GZ3BjA .  Если сами не будем доделывать, никто не доделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Ripxxx сказал:

доделывать

так перевод отдали, или нет? по форуму не понятно, тут послали с другого клянчить, и тишина...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Ogr 2 сказал:

так перевод отдали, или нет?

Пока нет, я пока перерисовываю те текстуры, которые можно однозначно перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Ogr 2 сказал:

так перевод отдали, или нет? по форуму не понятно, тут послали с другого клянчить, и тишина...

Чтобы не разводить срачи: нет, перевод у Warbreath. Я не очень понял его желание продолжать или нет, поэтому предложить отдать нам или продать его, если он не будет учавствовать. Если будет, ок, будем помогать допиливать. Но, я всё ещё жду его в нашем дискорде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока нет перевода доделывать нечего...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черновик. если перевод выдадут, и название будет переводиться — доделаю (н, д, и прозрачность).

7b75c2437ba806d15ce7c37f2fedf679.png

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Настало время еще раз прервать всеобщее молчание. Основные переводчики уже больше месяца не выходят на связь, я около 2-х недель переводил текст, но пока перевёл только диалоги в Домине (это около 1100 строк из 29112). 
Если кто-то хочет помочь, или кто-то знает сервис, на котором удобно переводить нескольким людям одновременно (что-то типа гитхаба, возможно), попрошу писать в ЛС на этом форуме, либо в дискорд (указан в профиле)

Изменено пользователем SeNSOR AV
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 7/20/2022 at 7:38 PM, SeNSOR AV said:

Настало время еще раз прервать всеобщее молчание. Основные переводчики уже больше месяца не выходят на связь, я около 2-х недель переводил текст, но пока перевёл только диалоги в Домине (это около 1100 строк из 29112). 
Если кто-то хочет помочь, или кто-то знает сервис, на котором удобно переводить нескольким людям одновременно (что-то типа гитхаба, возможно), попрошу писать в ЛС на этом форуме, либо в дискорд (указан в профиле)

Добавился, ник Vov4ik#2031

В программах конечно не шарю, но увидел что переводом занимаются уже другие и решил написать, помогу чем смогу, всё таки игра детства со времен первой соньки

Изменено пользователем Vovan4ik96

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный тролль, видимо. Там просто куча пустых строк в сообщении его Вы большой молодец, Chillstream, что проверили) И правильно сделали. Да и к тому же — нет и не будет такой “новости”. Особенно учитывая, что звук на стадии тестирования и внесения корректировок.
    • Что ж, по всей видимости вальвы всё-таки решили завершить поддержку стима на семёрке и восьмёрке. На этот раз окончательно. При этом как-то по-хитрому. Сам стим у пользователей 7 и 8 запускается, все игры могут работать, но есть одно НО: обновления, которые появляются на что-то с сегодняшнего дня тупо не могут скачаться, как и игры, которые имели свежие обновления (у кого-то оно началось даже раньше, где-то в начале месяца, но то были тогда ещё единичные случаи). Первым заметили это ещё люди на западе утром, когда у них заглохла закачка пакетов стимворкс (впрочем, на старых осях там так-то и нечему обновляться, но не суть). Потом появились жалобы на то, что не может обновиться то, другое, третье, начиная со свежего контента с воркшопа. При этом то, что обновлялось давно качается без каких-либо проблем. При этом занятно то, были отзывы о том, что у пользователей семёрки, которые через софтинку подменяли то, как винда себя обзывает, без проблем работает и как новый обновлённый клиент стима, так и все свежие обновления. Иронично по-своему, так как проблема была создана искусственно, судя по всему.
    • залезь в гайды стима, всё просто
    • @Alexxx90 Да, прощее пареной репы, — просто достань текст и экспортируй в удобный для редактирования формат — мы переведём, а потом импортируй перевод обратно, делов то...
    • Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Некая Kira выпустила русификатор для новеллы Serre. Международное общественное движение ЛГБТ запрещено на территории Российской Федерации.
    • Перевод заменен на версию без транслита отсюда.
    • @DjGiza спасибо. Проблема оказалась не в этом патченном файле, я его уже патчил утилитой от автора UABEA. А в том, что я перепаковывал localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle через Unity Patcher. Оказалось, что он неправильно пакует этот ресурс. После перепаковки через UABEANext (последней версии) всё заработало с этим патченным catalog.bin. 
    • Хоть у кого работает адекватно?
      У меня либо на старте выкидывает, либо после корабля соррано.
      Спасибо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×