Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Говоря о технических ошибках, помогите спасти Грегория:

szS7y86.png

Его имени на ноте также нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SaInT-PaDre сказал:

Эту строку судя по всему зацепила автозамена ”602B72B2    //(0,30)\\Don’t worry. — 602B72B2    //(0,30)\\Не волнуйтесь.” и она не попала на ноту. Она относится к радиопереговорам Цзяо и Монтгомери в Берлине. Её нужно исправить на “Не волнуйся”, так как они разговаривают слишком панибратски и правильнее будет сделать их обращение друг к другу на ты, а эта строка будет выбиваться. 

“5E505D94    //(0,30)\\Don’t worry.” из этого же места?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, CyberBear сказал:

“5E505D94    //(0,30)\\Don’t worry.” из этого же места?

Да, строка “5E505D94    //(0,30)\\Don’t worry.” из предыдущих частей, при автозамене скопировалась и в эту строку: 602B72B2    //(0,30)\\Don’t worry.
Я уже встречался с подобными случаями, где идентичная фраза из предыдущих частей заменила фразу в новой, но они были не столь критичны.

1 час назад, Wastelander сказал:

Говоря о технических ошибках, помогите спасти Грегория:

szS7y86.png

Его имени на ноте также нет

Эта строка есть на ноте глава 2 строка #316, она просто дублируется (ACD5AD8D 1102522C 71579C06 1F2C1586     Грегорий Карлайл), но в русификатор каким то странным образом из первых версий перевода прокралась эта ошибка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Wastelander сказал:

Говоря о технических ошибках, помогите спасти Грегория

А тестовая сборка последняя?

5 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Эта строка есть на ноте глава 2 строка #316, она просто дублируется (ACD5AD8D 1102522C 71579C06 1F2C1586     Грегорий Карлайл), но в русификатор каким то странным образом из первых версий перевода прокралась эта ошибка.

Там разные строки в разных местах используются, какая-то просто не попала на ноту и возможно дублируется старой версией перевода.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
4 часа назад, CyberBear сказал:

А тестовая сборка последняя?

1.02b

9 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Эта строка есть на ноте глава 2 строка #316, она просто дублируется (ACD5AD8D 1102522C 71579C06 1F2C1586     Грегорий Карлайл), но в русификатор каким то странным образом из первых версий перевода прокралась эта ошибка.

Исправление 316 строки ошибку в игре не исправило.

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это уже @Geograph поправит строку:

1F2C1586    Gregory Carlisle → 1F2C1586    Грегори Карлайл

в следующей сборке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего русификатор собирался до исправления на ноте, потому что у меня в .txt с ноты именно “Грегорий”

Изменено пользователем Geograph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Geograph сказал:

Скорее всего русификатор собирался до исправления на ноте, потому что у меня в .txt с ноты именно “Грегорий”

Значит кто-то исправил свои версии (либо не оставил комментариев при исправлении чужих).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто-то заметит что описание в меню “Сведения” (О персонаже, предмете и тп.) обрывается на каком то слове и не влезает, пожалуйста сделайте скриншот, чтобы было от чего отталкиваться при редактуре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SaInT-PaDre во второй главе вроде такое имеет место быть, когда расследование проводишь и текст не умещается в описании при сборе улик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
3 минуты назад, CyberBear сказал:

@SaInT-PaDre во второй главе вроде такое имеет место быть, когда расследование проводишь и текст не умещается в описании при сборе улик.

Из-за него и начали 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так что, мне второй главой больше не заниматься? Хотел закончить к концу месяца.

Изменено пользователем maximania

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
38 минут назад, maximania сказал:

Так что, мне второй главой больше не заниматься? Хотел закончить к концу месяца.

Вышеуказанные проблемы никак составлению хронологии не мешают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, maximania сказал:

мне второй главой больше не заниматься?

Хронология всё равно нужна будет.

11 часов назад, maximania сказал:

Хотел закончить к концу месяца.

Скинете, как доделаете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ExPlayer
      Attack on Titan / A.O.T. Wings of Freedom

      Жанр: Action
      Платформы: PC XONE PS4 PS3 PSV
      Разработчик: KOEI TECMO GAMES CO., LTD
      Издатель: KOEI TECMO GAMES CO., LTD
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 26 августа 2016 года
       
      Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/68705
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: http://www104.zippyshare.com/v/mfQGz5TU/file.html
      Глоссарий: https://yadi.sk/i/YE7wEwnTucZmc
      Перевод текстур в текстовике: https://drive.google.com/file/d/1mDNFGynWJ3n7P3z5dl3YpW8vMlCyqIGA/view?usp=sharing
      Русификатор для Steam лицензии: http://depositfiles.com/files/xolel30uj (шрифт храмой и только для проверки).
      Установка: распаковать в корень игры, а потом запустить RU.bat
      Русификатор от 09.05.2018: http://depositfiles.com/files/5vs8l7o2s (шрифт храмой и только для проверки). Добавил: ролики, текстуры и текст, который был без перевода. 
      Установка: распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat.
      За основу брал репу Attack on Titan / A.O.T.: Wings of Freedom + All DLCs от FitGirl
      Русификатор для PSVita: https://www.zoneofgames.ru/games/aot_wings_of_freedom/files/6133.html
      Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72943
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: http://www52.zippyshare.com/v/WJ52UDly/file.html
      Игровой текст отдельно для перевода: http://www52.zippyshare.com/v/bXboefjK/file.html
    • Автор: SerGEAnt
      EA Sports FC 26

      Метки: Футбол, Спорт, Для нескольких игроков, Симулятор, Для одного игрока Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Electronic Arts Издатель: Electronic Arts Серия: EA SPORTS FC™ Дата выхода: 26 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 48527 отзывов, 45% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • чтобы глюков с инетом было меньше — нужно регулярно удалять кэш браузера и сбрасывать кэш dns (flush dns). Это для тех у кого есть глюки, для остальных естественно не нужно. регулярные злоупотребления с настройками dns , vpn и прочим подобным — прописываются в кеше и Могут (не факт что будут, но могут) вызывать описанные выше проблемы со входом куда либо.
    • Приветствую.
      Только вчера прошёл игру с текстовым переводом: были ещё пара патчей, в 8м эпизоде имена оригинальные и по чуть в 7м и 6м. Сбивает в процессе с непривычки. Есть возможность обновить русификатор, пожалуйста?
    • Всех приветствую форумчане, нужна помощь, надеюсь еще кто-то играет в сетлеров) Играю 3 миссию, всё норм, развитие и тд, но в какой-то момент начали сбоить рабочие и строения. Товары практические не носятся (хотя потребность есть и наличие товаров имеется), шахты, фермы безосновательно ушли на “отдых”, то есть не иссякли, а именно в спящем режиме. Пример. Рядом стоят колодец и свиноферма. На выходе с колодцем 6 ведер с водой, свиноферма спит, так как не воды, рабочий не носит воду, а стоит с бревном, хотя в нескольких шагах стоит лесопилка и в ней всего 2 бревна из 6. И так в половине зданий. Рыбаки спят, хотя рядом стоят шахты, но тоже спят, так как нет пищи… Я понимаю если бы всё откисло, но некоторые здания работают, рабочие что-то куда-то носят. Нид хэлп PS. Понимаю, что ветка про технину, а не геймплей, другой, увы, не нашел
    • С ПК через ФФ захожу - полет нормальный. 
    • Меня кстати уже как неделю без впна пускать начало) 
    • если шрифты не пофиксили, скиньте шрифт в виде TTF/otf исправлю 
    • Заходить-то заходит, вот только или подтупливает или подвисает.
    • Вижу, что Лиса, у меня тоже везде она. Пока заходит, оператор Ростелеком. У меня буквально с понедельника опять несколько сайтов перестали открываться через мобильного оператора МТС (на телефоне). Поддержка МТС ответила перезагрузить устройство Сказочные д…. Даже и знаю, все меньше и меньше стало доступно сайтов.
    • Я бы поменял  Не самый лучший ОпСоС   
    • @CyberPioneer рф, с билайна не пускает, на другом операторе норм, но не буду же я оператора менять)) На мобильном тоже открывает. Ответ был дан… но с 10 февраля ровным счётом ничего не поменялось)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×