Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, DrakoshKa Furry сказал:

Ну “ё” уже давно не обязательная буква ) И так и так правильно.

Поколению ЕГЭ виднее :D Да, в принципе, нынче и учиться не обязательно, чтобы кричать “свободная касса” знания особо не нужны :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, OlympicBear сказал:

Поколению ЕГЭ виднее :D Да, в принципе, нынче и учиться не обязательно, чтобы кричать “свободная касса” знания особо не нужны :laugh:

Понятно:alien:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По

В 21.02.2021 в 19:55, OlympicBear сказал:

надо как-то грамотно перевести “Beyond the headlines and the seats of power.” (в текущем варианте выглядит слишком коряво).

Ns8G3jr.png

вопрос остаётся открытым. Есть у кого нормальные варианты перевода? “За заголовками газет” может тогда лучше использовать в словосочетании?

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, OlympicBear сказал:

По

Ns8G3jr.png

вопрос остаётся открытым. Есть у кого нормальные варианты перевода? “За заголовками газет” может тогда лучше использовать в словосочетании?

Небольшой контекст бы, а так: Вне заголовков и за официальной властью

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Nekto86 сказал:

Небольшой контекст бы

Видео выкладывал несколькими страницами ранее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Nekto86 сказал:

Небольшой контекст бы, а так: Вне заголовков и за официальной властью

Лучше наверно: Вне заголовков и власти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Nekto86 сказал:

Вне заголовков и за официальной властью

 

3 минуты назад, Ленивый сказал:

Вне заголовков и власти.

Всё равно слух режет и как-то не по-русски звучит.

P.S. Глянул, как некоторые обзорщики на тытрубе перевели: “За заголовками газет и кожанными креслами”. Тоже не очень звучит, но уже более менее отражает суть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, OlympicBear сказал:

“За заголовками газет и кожанными креслами”

Кресла как раз в тему)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, OlympicBear сказал:

Всё равно слух режет и как-то не по-русски звучит.

Глянул видос, лучше  “По ту сторону заголовков и власти.” 

А по контексту ваще: “По ту сторону заголовков газет и политики”:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Ленивый сказал:

А по контексту ваще: “По ту сторону заголовков газет и политики”:D

Вне заголовков газет и политики.

Изменено пользователем DrakoshKa Furry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Ленивый сказал:

по контексту

По контексту: “Что на самом деле происходит в Мире в борьбе за власть и сферы влияния, пока в эфире промывают мозги короли и шуты”. Ну, как-то так, просто надо как-то грамотно сжать это всё в красивую и звучную фразу.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
2 часа назад, OlympicBear сказал:

По

Ns8G3jr.png

вопрос остаётся открытым. Есть у кого нормальные варианты перевода? “За заголовками газет” может тогда лучше использовать в словосочетании?

Добавил свой вариант. Немного не то, но суть отражает.

 

8 минут назад, OlympicBear сказал:

По контексту: “Что на самом деле происходит в Мире в борьбе за власть и сферы влияния, пока в эфире промывают мозги короли и шуты”. Ну, как-то так, просто надо как-то грамотно сжать это всё в красивую и звучную фразу.

К чему это контекст? Насколько я понял, то был монолог Грея из начальной заставки.

Изменено пользователем Гость

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, OlympicBear сказал:

в красивую и звучную 

Не обязательно, главное пафосную.

Даже в состоянии как на видосе она слух режет только отдельно. На на общем бла-бла доктор зло бла-бла, она вполне норм звучит как угодно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Wastelander сказал:

К чему это контекст?

Этот наиболее развёрнутое описание контекста фразы: Beyond the headlines and the seats of power.

5 минут назад, Ленивый сказал:

Даже в состоянии как на видосе она слух режет только отдельно. На на общем бла-бла доктор зло бла-бла, она вполне норм звучит как угодно.

Мне, если честно, вообще режет слух почти весь перевод ролика, похоже всё переделывать придётся. А пока, как черновой вариант просто для последующего редактирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
3 минуты назад, OlympicBear сказал:

Этот наиболее развёрнутое описание контекста фразы: Beyond the headlines and the seats of power.

Мне, если честно, вообще режет слух почти весь перевод ролика, похоже всё переделывать придётся. А пока, как черновой вариант просто для последующего редактирования.

Уже добавляю свои варианты. Не хотел трогать ту главу, потому что к моменту, когда я пришел на ноту, она уже была завершена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Сражайтесь, блокируйте удары и уклоняйтесь в смертельных «Испытаниях доблести». От вашего тайминга и реакции зависит выживание в этом файтинге в жанре roguelike в реальном времени. Освойте разнообразные классы и наблюдайте за развитием персонажа в каждой игре, совершенствуя свою сборку или умирая в попытках.
      Игра довольно стоящая, не очередной клон, со своим характером.
      Русификатор от 13.03.2026 от SamhainGhost:
      гугл диск / boosty
      Требуемая версия игры: любая
      Перевод с английского через Deepseek 3.2, базовое тестирование и ряд ручных исправлений перед выпуском.
    • Автор: SerGEAnt
      Corpse Factory

      Метки: Визуальная новелла, Психологический хоррор, Насилие, Аниме, Триллер Платформы: PC Разработчик: RIVER CROW STUDIO Издатель: RIVER CROW STUDIO Серия: RIVER CROW STUDIO Дата выхода: 1 июня 2022 года Отзывы Steam: 621 отзывов, 81% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×